Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 344

А я вот могу ошибиться, — думает Минерва. Угроза, даже тщательно скрытая, может настроить Лиса против меня. Не лучше ли поговорить начистоту? Сказать: я понимаю, генерал, что вы не нарушите клятвы ордену. Так давайте же вместе определим круг врагов, которых сможем уничтожить, не навредив вашему Великому Древу. Безопасный шаг, весьма благородный… Но благородство ли требуется сейчас? Всюду правят бал хитроумие и грубая сила.

— Леди Валери, — говорит фрейлина, — младенец прикладывается к груди каждые полтора часа, в том числе и ночью. Сколько бы красивых слов вы ни сказали, большую часть времени сын проведет с кормилицей. А вы будете видеть его пару раз в сутки.

Леди Грейсенд с гордостью задирает нос:

— Я приняла решение, миледи, не отдавать ребенка кормилице. Я сама вскормлю его собственной грудью!

— Неужели?

— Желаете знать, что писала на сей счет Праматерь Софья? Извольте же, слушайте цитату…

Минерва пропускает слова мимо ушей, погружаясь в собственные мысли. Адриан — вот главный вопрос. Вот о ком следует поговорить. Если Адриан не появится, Палата, скорее всего, низложит меня и усадит на трон агатовца, личного врага генерала. Готов ли Серебряный Лис смириться с этим? А если Адриан появится — чью сторону выберет генерал: его или мою? Адриан — великий владыка, я — дитя в сравнении с ним. Но это я спасла солдат генерала тогда, зимою. И на моей стороне закон, а Адриана Палата признала преступником…

— Поймите же, ручеек грудного молока — это поток любви, связующий маму с ребеночком! Преступно нарушать эту священную связь! Многие дворяне так поступают — но их многочисленность не оправдывает их.

— Я сама выкормила дочь, — говорит фрейлина. — Но отчего-то не чувствую потоков любви с ее стороны.

— Миледи, материнство — это самопожертвование! Женщине должно думать о том, что дать ребенку, а не о том, что взять у него. Здоровье и счастье младенца важнее ваших личных желаний. Всегда думайте о важном, миледи!

О важном. Владычица чувствует укол холода. Слова Ворона Короны звучат в памяти: «Скажите Итану о главном: например, как вам важно сохранить престол».

Вот в чем беда, — понимает Минерва. Я не уверена в том, что важно. Я потеряла свой путь, потому и не находятся слова.

Она обводит взглядом гостей. Мужчины давно уже доели, фрейлина готова перейти к десерту и сожрать леди Валери. Генерал заботливо поглаживает жену по спине, а сам глядит на владычицу, в глазах — тревога. Он — придворный с опытом, еще и тайный агент. Не может не догадываться о мыслях Минервы.

Владычица адресует ему мягкую улыбку:





— Благодарю вас за приятное общество. Трапеза доставила мне много удовольствия.

И встает из-за стола, так и не начав трудной беседы.

Все переменилось, когда из Фаунтерры ушли войска. Тысячи кроваво-черных кайров и громадных бородатых медведей промаршировали улицами. В первые часы город притих: силища северных армий внушала оторопь. Но прошло время, батальоны пропали на горизонте, улеглась дорожная пыль. И город вдруг обнаружил: легче стало дышать. Так за недели простуды привыкаешь к кашлю, насморку, хрипам в горле и забываешь, каково это — вдыхать полной грудью.

Пропал морозец по спинам, который внушали иксы. Прекратились регулярные драки с участием медведей. Исчезло чувство, что война не окончилась полностью, что — вот она, затаилась, дремлет, как пес, подергивает ушами, порыкивает сквозь сон. Это чувство герцог заглушал бесконечными праздниками, но оно оставалось глубоко в душах горожан, тревожило, царапало… А теперь войска ушли — и стало спокойно. Впервые с прошлого лета.

День, второй стояла тишина, затем столица расправила плечи. Всюду начали шутить про герцога и кайров. Всю весну придумывались остроты, да страшно было, а теперь — можно! Началось с умных и метких шуточек, продолжилось похабщиной, а окончилось тем, что смеяться стали от одного слова «кайр» или «герцог». Какой-нибудь молодчик распахивал дверь трактира с криком: «А ну, открывайте, кайры пожаловали!» — и весь кабак хохотал.

Каждый вечер учинялась дюжина-другая потасовок — бодрых, с огоньком, без медведей. Горожане тузили друг друга, как встарь, в привычном для Фаунтерры стиле. Констебли разнимали их спокойно, никуда не торопясь — ведь больше не стояла над ними леди-бургомистр, любовница герцога. Приятно же ослабить дисциплину и поработать в свое удовольствие, не выслуживаясь.

С уходом прожорливой солдатни цены в трактирах упали. Снизились этак на пятую долю, но остались чуть выше довоенного уровня — чтобы приятно было не только посетителям, а и кабатчикам. Прекратились вечные свары:

— Агатка за миску гуляша? Совсем потеряли совесть?!

— Ты в столице, браток! Не нравится — езжай в село!

И последним штрихом, город переоделся. Надо отдать должное: герцог никогда не придирался к платьям. Хоть путевские цвета надень, хоть янмэйские — северяне смотрели с пониманием. Но на всякий случай город все же старался выглядеть сродни Агате: больше носили черный, алый, серебро; дамы красились в блондинок. А теперь, за пару дней, дворянство засияло, будто радуга. Платье всевозможных цветов выплеснулось из сундучных недр, дамы перекрасились в черный, каштановый, рыжий, красный, медный. Мода теперь состояла в том, чтобы не было никакой моды. Одевайся как попало, чем диковинней — тем лучше! Война ушла из Фаунтерры!

Теперь она живет где-то в другом месте.

И странное дело — Мира ощутила себя еще более потерянной. Герцог Ориджин постоянно затевал всякое, интриговал, манипулировал, помыкал придворными — это требовало реакции Минервы, ставило цели и задачи, давало ориентиры: если герцогу налево, то ей направо. Полчища кайров мешали, как стена посреди бальной залы, но структурировали все вокруг себя. Делать глупости не стоит, пока есть кайры. От власти не захмелеешь, пока есть кайры. Бояться некого, кроме самих кайров… А теперь их нет. И герцога нет. Стало свободно, просторно… и как-то пусто.

— Ваше величество, Роберт Ориджин просит аудиенции.