Страница 138 из 185
- В полном порядке, синьора. Драгоценности и артефакты находятся в кабинете хозяина.
- Купальня при замке есть? Надеюсь, трубы не свинцовые?
- Купальни есть, трубы из обожженной глины.
Так, отвечая на вопросы, ушастик почтительно сопроводил всю компанию в большую столовую, где стол уже ломился под тяжестью китайского фарфора, столового серебра и венецианского хрусталя.
- Прошу к столу! – сказал Валерио.
- Попробуем вино из фамильных погребов, - потер ладони Флавио.
Синьора Валерия с мечтательной улыбкой оглядывала великолепный зал.
- Невероятно, - сказала она, - я в настоящем волшебном замке. Потрясающе! И как все сохранилось! Настоящее чудо!
- И это мы еще всего не видели, - заметил Вирджинио, - но я свои трюфели ни на что не променяю.
- Аньезе придется прочесть нам курс по управлению магическими поместьями, - сказал Флавио, - очень бы не хотелось наделать ошибок.
- Мне не трудно, - сказала Агнешка, - но лучше спрашивайте, если что-то непонятно. Я ведь ко всему этому привыкла, могу пропустить что-то, что кажется очевидным.
Гермиона с интересом разглядывала стол. Сервировка несколько отличалась от привычной, как и подача блюд. Действительно, в замок много лет не было доступа, больше двухсот так точно.
- А когда точно закрылся замок? – спросила она.
- В 1642 году, - ответил Вирджинио, - похоже, что Шипионе Боргезе, который был кардиналом при понтификате своего дяди, собирал две коллекции произведений искусства. Обычная осталась в Риме, где на нее наложил лапу Наполеон, а вот здесь разместили волшебную.
- Понятно, - сказал Гарри, - а я удивился, что у колбасок вкус немного другой.
- Старинные рецепты, - улыбнулась Агнешка, - очень интересно.
- Конечно, - вспомнила Гермиона, - многих приправ и овощей не знали, а если и знали, то мало использовали. И приемы готовки отличались.
- Как все-таки удобно, когда есть волшебные помощники, - сказал Валерио, - страшно даже представить, в каком состоянии тут бы все было, если бы не они. И сколько всего погибло бы – прекрасные картины, старинные книги. А теперь мы, вместо того чтобы барахтаться в грязи, обедаем с полным комфортом.
- Папа, а на гиппогрифов можно посмотреть? – спросила Елена. – А то мы их только на картинках в книге Аньезе видели.
- Посмотрите, - кивнул Валерио, - обязательно.
- Гарри, а помнишь, ты рассказывал, как летал на гиппогрифе? – вспомнил Ливио. – Страшно было?
- Здорово, - улыбнулся Гарри, - невероятное ощущение. Совсем не то, что на метле. Кстати, Валерио, ты метлу покупать будешь? Я себе уже присмотрел. Неплохие характеристики.
- Как-то всегда считал, что на метлах летают ведьмы, - заметил Валерио.
- И ничего такого, - сказал Вирджинио, - очень интересно и здорово. Мне Гарри рассказал про квиддич, я сходил на одну из игр и купил себе метлу. Мне понравилось. Главное – пользоваться чарами, чтобы магглы не видели.
Валерио широко распахнул глаза. Видимо, не ожидал такой креативности от младшего брата.
- Летают мужчины на метлах, - кивнул синьор Гварнери, - у меня тоже есть.
- Придется купить, - вздохнул Валерио.
Агнешка подлила ему вина и улыбнулась.
- Столько дел, что голова кругом, - сказала она, - тут со всем разобраться надо, школу организовать, курорт тоже. Точно скучать не придется. И служба никуда не делась.
- Скучать точно не будем, - Валерио отсалютовал жене бокалом, - все у нас получится.
И все присутствующие дружно выпили за счастливое будущее…
Примечание к части
Автору и собачке Кнопке на пропитание. Спасибо.
https://money.yandex.ru/to/410016601619623