Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 132 из 185

Глава 31

Приглашения на праздник в Риме принес Гарри.

- Трибуна для важных персон, - сказал он, - с ума сойти. Увидим все с лучшего ракурса. Будет военный парад и что-то грандиозное. Вечером какой-то крутой прием, а для всех фейерверк. У Агнешки на этот прием коварные планы по изменению дамской моды и рекламы меня и моего будущего ателье.

- Валерио в курсе ваших планов? – уточнила Гермиона. – Скандала не будет?

- А что скандалить, там все прилично, - пожал плечами Гарри, - просто необычно. Сказать не могу, слово дал. Для тебя платье делать? Думаю, подойдет шелк винного цвета с отделкой из шифона.

- Давай, - согласилась Гермиона, - нужно соответствовать окружению.

- А теперь я проверю дом на тайники, - сказал Гарри, доставая волшебную палочку, - и рассчитываю на ужин!

Тайников и спрятанных артефактов обнаружено не было. Единственно, Гарри несколько раз проверил подвал.

- Точно ничего скрытого, - сказал он, - но мне следы не нравятся. То ли какой-то ритуал проводили - очень нехороший, то ли тут далеко небезобидный артефакт хранился. И, знаете, похоже, это по семье и ударило. Очень уж резко все вымерли.

- Но на землю и виноградник это не повлияло, - задумчиво проговорил Марчелло, - иначе бы Хранитель ушел. И в винном погребе все в порядке, пресс и все оборудование не пострадали. Значит, повлияло только на людей? Нужно будет все тщательно очистить. Мы же тут жить будем, да и детей мы хотим.

Разговор шел за накрытым столом.

- Ты хочешь сказать, что кто-то избавился от семьи, чтобы захватить поместье? – спросила Гермиона.

- Похоже на это, - кивнул Гарри, - странная история.

- Еще и тетка последнего хозяина сбежала, - вспомнил Марчелло, - да с такой скоростью, что собственное приданое забыла.

- О, - задумалась Гермиона, - а почему она сбежала? Мы ведь всегда, как слышим о побеге девицы, сразу думаем про несчастную любовь, родителей-тиранов. Что сбежала, чтобы выйти замуж за своего избранника. А ведь причины могут быть любые. Может она тут что-нибудь и устроила? Или узнала что-то, что ее напугало до такой степени, что она бежала, забыв все? Но почему тогда к святым отцам не обратилась?

- Домовики могут знать? – спросил Гарри.

Челли и Чилли не знали. Они виновато разводили лапками, трясли ушами и чуть не плакали.

- Значит, что-то сделали сами хозяева, - сказал Марчелло, - они могли приказать домовикам забыть. Хорошо, что ты согласился проверить, Гарри. Обычный специалист мог и не заметить, что тут что-то не так. Сосредоточился бы на тайниках и все.

- А может и не сбежала… - Гарри покачал головой, - если что-то узнала…

- Думаешь, ее выманили и убили? – спросила Гермиона. – Да? Если у злоумышленников был доступ в дом, то они могли и вещи собрать. А про спрятанные украшения и монеты просто не знали.

- Да как теперь узнаешь, - вздохнул Марчелло, - надо будет связаться со святыми отцами. Пусть они и своими методами проверят. Это может быть опасно.

- Ты совершенно прав, обязательно свяжитесь, - согласился Гарри.

Гермиона же только головой покачала. Вот так оно и бывает: в семье случилась трагедия, а они с мужем получили богатое поместье. И они возродят его, в том числе и как память о прежних владельцах. Такое сокровище не должно пропасть. Просто потому что.





Знакомство с Берлуччи сработало как надо, так что уже в ближайшее время подвал проверяли инквизиторы.

Гермиона и Марчелло с интересом следили за их действиями.

Для начала святые отцы просканировали все помещение с помощью заклинаний.

- Да, - кивнул Берлуччи, - ваш друг прав. Это не ритуал, тут некоторое время находился довольно мерзкий артефакт. Убрать его убрали, а подвал не очистили. Из чего я делаю вывод, что хозяин дома про него не знал.

- А кто приказал домовикам забыть? – спросила Гермиона. – И что это за артефакт?

- Приказать мог и родственник хозяев, - ответил Берлуччи, - некоторые распространяют доступ в дом и право приказывать домовикам даже не на самую близкую родню. Это может привести к трагедии, если среди родственников окажется кто-то нечистый на руку. А еще бывает так, что девица выйдет замуж или кто-то уедет. В таких случаях всегда стоит закрыть свободный доступ в дом и отменить возможность приказывать домовикам. Родство – родством, общаться и приглашать в гости это не помешает, но дом и семья будут в безопасности.

Гермиона кивнула. Ей вспомнился Кричер, обожающий «мисс Цисси и мисс Бэллу». Да уж…

- А артефакт темно-магический, - продолжал Берлуччи, - редкая гадость с ментальным воздействием. Эффект от его воздействия сродни зелью Феликс Фелицис, только наоборот. Человек гарантировано примет неверное решение, причем наихудшее из возможных, и будет действовать себе во вред. Сейчас все очистим, ни к чему вам даже следы от этой гадости.

Марчелло покачал головой.

Очистка состояла в том, что после нескольких заклинаний помещение окропили святой водой, а по углам насыпали освященной соли. Святых отцов угостили, Марчелло расплатился. Теперь уже ничто не мешало ремонту и переделкам.

- Жалко их всех, - сказала Гермиона, - но хорошо, что негодяй или негодяи не получили поместье. Это было бы ужасно несправедливо.

- Теперь понятно, почему один из братьев бросил все и уехал в город, где погиб, - сказал Марчелло, - и все остальное тоже, включая поведение отца трех братьев. Видимо, он все-таки сумел сбросить наваждение или что-то понял, поэтому своим завещанием лишил негодяя возможности прибрать все к рукам.

- Да, - вздохнула Гермиона, - всю семью извел, а ничего не получил. Надо же, уже второй случай – Боргезе и эти люди.

- Вантоцци, - сказал Марчелло, - их фамилия Вантоцци. У нас в Италии стараются бить наверняка. Но это урок на будущее, свободный доступ лишь для нас и детей, все гости исключительно по приглашению. И домовики будут слушаться только нас с тобой.

- Да, - согласилась Гермиона, - если не давать свободного доступа никому, то и обид не будет.

Но долго грустить не получилось. Да и не хотелось, если честно. Ведь впереди было столько работы. И грандиозный праздник в Риме. А потом нужно будет присутствовать при открытии замка и прочих земель Боргезе. Дел невпроворот.

В Риме на празднично украшенных улицах было не протолкнуться от нарядных толп. Как же хорошо быть волшебником, уметь аппарировать и пользоваться порт-ключами. Гостиницы не только в самом городе, но и в окрестностях были забиты до отказа. Конечно, их могли принять все Боргезе, но в своем доме лучше. У Валерио и Агнешки остановился Гарри, который спешно дошивал нарядные платья. Его клиентками оказались все дамы Боргезе, синьорина Руджиери и дамы Тоцци, а так же супруга синьора Гварнери. Последним тоже достали приглашения, хотя и не в самую престижную ложу. Но это не так важно, важен сам факт, что приглашения прислал не кто-нибудь там, а сам принц Боргезе. Гварнери и Тоцци заодно и о вассалитете договорились. А что? Это очень даже престижно и ощутимо поднимало акции семейства. А Валерио получал преданных и сильных волшебников. Всем хорошо, все довольны.

С их мест открывался потрясающий вид на украшенную флагами и цветами площадь. Рядом с Агнешкой замерли Елена и Ливио. Валерио находился среди командования. Эйлин Принц в нарядном, украшенном кружевами платье смотрела вокруг с некоторым испугом. Том Риддл оглядывался с восторгом. Гермиона и Марчелло держались за руки.

- Не жалеешь, что не пройдешь по площади? – тихо спросила Гермиона.

- Ни капли! – улыбнулся Марчелло. – Награды и так все видят, а я иначе не мог бы быть все это время с тобой.