Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 131 из 185

- Так готовят у нас под Моденой, - пояснила синьора Джованна, - обычно подают на Рождество и Новый год, но мы с Ракеле решили, что и в честь первого семейного ужина и гостя тоже можно.

- Потрясающе вкусно, - оценила Гермиона, - рассчитываю на рецепт.

- Конечно, дорогая, ты теперь станешь настоящей итальянкой, причем такой как мы, гарантирую, - улыбнулась мама Марчелло, - чувствую, что приживешься у нас. В нашей местности хватает отличий от Рима, а уж тем более от юга. Эмилия-Романья славится винами и вкусной едой.

- Красивые у вас платья, синьоры, - сказал Гарри, - это ведь традиционный костюм, я угадал? Гермиона, тебе тоже пойдет.

- Конечно, пойдет, - сказал дедушка Тоцци, - для такой красавицы все самое красивое и лучшее.

- Говорят, вы, синьор Поттер, планируете открыть ателье, - спросила синьора Ракеле, - это хорошая идея, платья у вас выходят изумительные. Уже есть что-то на примете?

- Пока нет, - ответил Гарри, - не так-то просто определиться. Хочется всего, это понятно, но и промахнуться боюсь. Деньги есть, потерять их не хочется. Так что… Пока раздумываю!

Ему озвучили размышления о том, что лучше всего открыть небольшое ателье в Риме. Гермиона добавила свои идеи.

- А насчет помещения я переговорю с родней, - сказала синьора Джованна, - у отца большие связи с торговцами. Да и другие родственники имеют надежные знакомства с владельцами лавок. Подскажут, где лучше снять, а то и купить подходящее помещение. И проследят, чтобы цену не задрали. Это у них запросто, вон, Марче и Гермиону уже попробовали на зуб, постарались приписать лишнего в счета.

- О, огромное спасибо! – обрадовался Гарри. – С такой поддержкой действительно можно и на Рим замахнуться. Тем более Агнешка обещала рекламу и помощь. С продавцами тканей и фурнитуры у меня контакты налажены, могу и скидку получить за большие закупки.

- Синьора Боргезе в клиентках – это очень серьезно, - согласилась мама Марчелло, - очень. И большая ответственность.

Гарри широко улыбнулся и допил вино из бокала.

Потом обсуждали фасоны платьев.

- Я бы посоветовал вам изумрудный шелк, синьора Тоцци, - сказал Гарри, - открытые плечи, свободные рукава, длинная широкая юбка. И широкая серебряная кайма по вырезу, рукавам и подолу. И такой же пояс. Вот такой силуэт.

На салфетке появился легкий набросок.

- Пожалуй, - кивнула мама Марчелло, - это несколько непривычно, но мне очень нравятся платья Гермионы. Очень женственные. Все-таки не всем идут фасоны с поднятыми плечами. Буду чувствовать себя королевой.

- Моду нужно менять, - Гарри привычно разлохматил свои волосы, - лично я за индивидуальность. Фигуры у всех разные, как и тип внешности. И то, что идет одному человеку, буквально изуродует другого. Толку-то, что последний крик моды.

С ним все были совершенно согласны.

Вечер прошел замечательно.

- А как там Том Риддл? – спросила Гермиона у Гарри перед тем как распрощаться.

- Нормально, - ответил тот, - старательно учит итальянский язык, выпрашивает книги у Агнешки и внимательно следит за тренировками. Обзавелся собственным горшочком с пряностями и практикуется в рунах. Очень старается.

Гермиона кивнула, иного она и не ожидала.

- В госпиталь обращался?

- Да. Закладки есть: установка на изучение только темной магии, усилен страх смерти, задавлены все привязанности. Убрали довольно быстро.

- Бедный юноша, - покачал головой дедушка Тоцци, - ему чуть всю жизнь не сломали. Надеюсь, что здесь, в Италии, у него все получится.





- Валерио договорился, чтобы ему дали ознакомиться с показаниями Дамблдора, - продолжил Гарри. - Том потом долго на пляже сидел, пришлось его коньяком отпаивать. Но сейчас оклемался, зубами вцепился в свой шанс на новую жизнь.

Это было понятно. В Англии особых перспектив у бедного парня не было, несмотря на знакомства. И почему-то Гермионе показалось, что и к этому приложил руку Дамблдор. Не зря же он так упорно не давал Риддлу возможности стать профессором в Хогвартсе. У будущего Темного Лорда не могло быть уважаемой профессии. Даже обидно за него. Ничего, здесь все будет иначе. Она в этом уверена.

- Переживаешь за этого парня? – спросил Марчелло, когда они вернулись домой.

- Не то чтобы переживаю, - ответила Гермиона, - просто в моей бывшей реальности он превратился в настоящее чудовище. А теперь всего этого не будет. Всех этих смертей, пыток, разрушений. Страха. И у него все будет хорошо. Выучится, станет, кем захочет. И вместо Темного Лорда мы получим Мастера, а то и Магистра.

- Да, это хорошо, - согласился Марчелло, - ото всех проблем это не избавит, но то, что план этого бывшего директора и его хозяина не удался, спасло множество жизней.

Они сидели на диване в гостиной. Гермиона положила голову на плечо мужу и счастливо вздохнула. Он обнял ее и прижал к себе.

- Как тебе ужин у моих? – спросил Марчелло. – Не боишься больше итальянскую свекровь?

Гермиона рассмеялась.

- У меня замечательная свекровь. Это Агнешка меня дразнила. Я сперва рассердилась, когда они моей жизнью распорядились, а теперь благодарна своим друзьям. Сама я бы долго сомневалась, боялась бы, раздумывала, прикидывала и не решалась. И могла все потерять.

- И у тебя была жуткая свекровь? А у Гарри теща?

- Она все за всех решала, считала, что только она знает, что для нас лучше. Постоянно давила, особенно на меня. Жестко контролировала. Думаю, что это связано с приворотом и «пиявкой» отчасти, - задумчиво проговорила Гермиона. - Рон… Он безалаберный, мог не уследить. Тогда получился бы скандал, Уизли бы очень много потеряли, а они уже привыкли пользоваться деньгами Гарри, его и моим положением. Знаешь, это даже странно… Джинни все время тянула деньги из Гарри, мое жалование почти отбирали, а все равно не хватало. Как прорва какая-то. Еды в достатке, но каждая покупка представляла собой проблему.

- Кто-нибудь играл? – предположил Марчелло. – А еще бывает, что правильно рассчитывать не умеют, планировать. Получив деньги, сразу их тратят, не откладывают. Соблазнов много.

- Думаю, ты прав, - согласилась Гермиона, - еще когда мы учились в Хогвартсе, отец Рона выиграл главный приз в лотерею, которую проводил «Ежедневный пророк». Они всей семьей на эти деньги в Египет ездили. Хорошо еще, что Рону волшебную палочку купили, он старую сломал, целый год мучился. И экипировка для квиддича у его братьев была, а она довольно дорогая. Вот и получается, как ты говоришь, азарт и неумение считать деньги.

- Квиддич? – переспросил Марчелло. – Это игра на метлах с мячами?

- Да, - сказала Гермиона, - в Хогвартсе Гарри играл ловцом за команду факультета. А в Италии в квиддич играют?

- Мало, - ответил Марчелло, - это не наш спорт. Хотя команда в международных соревнованиях участвует. У нас очень любят футбол, волшебники тоже. И скачки.

- О, Агнешка обещала меня отвести на скачки, - вспомнила Гермиона, - она рассказывала, что у ее дяди был конный завод. И она хочет детей к верховой езде приучить.

- Хорошая идея, - Марчелло уложил жену себе на колени, - но на скачки тебя отведу я. У прадеда есть знакомый, который разводит лошадей. Если хочешь, съездим к нему, посмотришь. Это очень интересно.

- Конечно, - обрадовалась Гермиона, - мне нравятся лошади.

- Все, что хочешь, дорогая, - сказал Марчелло, склоняясь к ее губам.

Примечание к части

Автору и собачке Кнопке на пропитание. Спасибо.

https://money.yandex.ru/to/410016601619623