Страница 28 из 68
- В больницы?
- Да. Зовут меня, как понадобиться. Парикмахеров там нет, а больные часто чувствуют себя намного лучше, если приведут волосы в порядок. Иногда я и макияж делаю, но об этом редко просят. А хорошая прическа возращают человеку достоинство. Так было и с моей мамой.
- Она тоже лежала в больнице?
- У нее был инсульт. Очень рано, в сорок два. Сейчас ей сорок четыре, ей все еще нужен полный уход, но всякий раз, как я укладываю ей волосы, ец становиться лучше. Не так, чтобы со стороны было заметно, но самочувствие лучше. Ногти я тоже в порядок привожу, если просят. У меня нет диплома по маникюру, но я беру с собой несколько лака на всякий случай. Честно говоря, большинство пациентов просто рады кого-то позвать к себе, поболтать.
- Как это прекрасно! А мне и в голову не приходило помогать людям таким образом.
- Я же не из благородства, я деньги за это беру! - смутилась девушка.
- Как чувствует себя ваша мама?
- Не очень-то. Левая часть тела неподвижна, почти ничего не может сделала сама. Ей пришлось заново учиться говорить.
- Нелегко вам пришлось.
Мэри-Роуз печально улыбнулась:
- Ей еще хуже.
- Кто за ней смотрит?
- На несколько часов приходить сиделка, а потом… потом я возвращаюсь домой.
- Братьев, сестер, нет?
- Неа.
- И отца нет?
- Неа.
- Ничего себе навалилась на вас ответственность.
- А! Главное, я мамочку люблю. Я для нее что угодно сделаю.
И в тот момент, когда Китти собиралась заверить Мэри-Роуз в том, что она - весьма интересный человек, неожиданный поворот событий сделал жизнь этой девушки еще красочнее.
Сэм постучал ложечкой по стакану, привлекая внимание сотрапезников за столом - и за соседними столиками. Друзья Мэри-Роуз и Сэма начали переглядываться с широкими ухмылками - они уже знали, что надвигается.
- Господи! - Мэри-Роуз так и съежилась.
- Что случилось? - спросила Китти.
- Увидите, - ответила она, стремительно краснея.
Сэм поднялся и продолжал стучать по стакану, пока вся публика в ресторане не обернулась к нему. Не зная, как реагировать, управляющий и официанты тревожно поглядывали в его сторону.
- Прошу прощения, что отвлекаю вас, - заговорил Сэм , как самый что нина есть благовоспитанный джентльмен. - Обещаю не отнимать у вас много времени, однако я хочу сделать заявление. Здесь, в этом помещении, находится важный для меня человек, и я должен сказать ему что-то очень важное.
Он прокашлялся, в зал нарастал взволнованный гул. Никто уже не сердился на Сэма, все приготовились ему внимать. Сэм обвел взглядом всех собравшись, мельком скользнул и по Китти, отчего ее сердце забилось сильнее, и сосредоточился на Мэри-Роуз, чье лицо было уже пунцовым. Парень нежно улыбнулся девушке.
- Джозефина Мерфи, - ласково позвал он, и Китти в недоумении оглянулась. Ее разыграли? Она не с той девушкой беседовала? Каким образом Мэри-Роуз вдруг превратилась в Джозефину?
- Да, - тихо ответила та.
- Мы с тобой давно дружим, ты была рядом каждый день, каждый миг моей жизни. Мне не приходилось звать тебя, ты всегда тут, словно тень, позади меня, следуешь за мной, преследуешь.
Кто-то из приятелей фыркнул, и подружка стукнула его по руке.
- Ты всегда была рядом, когда ты была мне нужна… - Голос Сэма дрогнул, он опустил глаза, Китти усомнилась, сможет ли он договорить. Но вот он вновь поднял полные слезы глаза. - После той моей операции - ты знаешь, Джозефина, о какой операции я говорю, - когда мне удалили…
- Знаю, знаю, -поспешно перебила его Мэри-Роуз.
- Итак. - Сэм набрал в грудь воздуха и двинулся вокруг стола к своей возлюбленной.
Немногочисленные женщины, взволнованно вскрикнули. Мэри-Роуз укрыла свое лицо салфеткой, но подруга, сидевшая подле нее, потянула ее руку вниз. Из кухни вышли поглазеть повара. Все затихли. Сэм опустился на колено, и какая-то чересчур перегревшаяся дама аж взвизгнула. Все в ресторане рассмеялись и вновь благоговейно смокли. Сэм потянулся к руке Мэри-Роуз, и девушка вынуждена была посмотреть ему прямо в лицо, не заслоняя ладонями своих раскрасневшихся щек. Она покачала головой, будто глаза своим не верила.
- Джозефина Мерфи, - внятно торжественно произнес Сэм, так что слова его разнеслись по всему залу. - Я люблю тебя до своего смертного часа - и после смерти.
Какая-та женщина, заметила Китти, вытирала глаза салфеткой. Другая изумленно закатила глаза.
- Окажи мне честь, согласись стать моей женой.
Хотя все понимали, что спич закончится предложения руки и сердца, по залу вновь прокатился взволнованный гул, и вновь все поспешили замолчать, чтобы не пропустить ответ Мэри-Роуз.
Она посмотрела на Сэма, улыбнулась идеальный девичьей улыбкой и ответила:
-Да.
Только этого все и ждали. В зале вспыхнуло шумное ликование, управляющий, довольный тем, как все обернулась, подошел к столу, поздравил и посулил выпивку за счет заведения. С соседнего столика молодым послали шампанское. Сэм, сидевший до того во главе стола, спихнул приятеля и занял место возле своей невесты. Он обвил рукой ее плечи, и она уткнулась лицом ему в грудь.
- Я убью тебя! - прошептала она так тихо, что никто, кроме Китти, не расслышал.
- Улыбаемся и машем, - ухмыльнулся Сэм, и девушка подняла голову и помахала в знак благодарности людям за соседними столиками - все наперебой поздравляли ее.
- Ребята, простите, что порчу вам праздник, - заговорила наконец Китти, - но вы совершенно сбили меня с толку. Я думала, что разговариваю с Мэри-Роуз Годфри.
- Ой, Китти, прости. - Мэри-Роуз подалась ближе к ней и зашептала на ухо: - Да, я Мэри-Роуз. Не обращайте внимания, Сэм каждый раз делает так.
- Что он делает?
- Предложение. И всегда с такими фокусами. Не по-настоящему. - Уже серьезнее Мэри-Роуз добавила: - Ты же сразу поняла, что это понарошку.
У Китти едва челюсть не отвалилась. Сэм уже не смеялся, он выл от смеха.
- А было так красиво, - разочарованно протянула Китти.
- Вот видишь! - воскликнул Сэм, бросив взгляд на Мэри-Роуз. - Люди находят это трогательным.
- Вот в следующий раз и делай предложение кому-нибудь из “людей”.
- Нет, лапонька, с тобой самый кайф. - Сэм крепче прижал ее к себе, и Мэри-Роуз окрысилась. - Но мой малыш-глупыш никак не хочет этого понять.
- Так что же, вы делаете кому-то предложение всякий раз, как идете в ресторан?
- Не кому-то, а Мэри-Роуз. Ей это нравиться, только она виду не подает.
- Терпеть этого не могу!
- Просто она не умеет, дать понять, что ей это по душе.
- И вы это делаете в ресторанах.
- В ресторанах, в барах, в кафе и так далее. Попробуйте как-нибудь сами. Бесплатная выпивка гарантирована, как-то раз с нас и за ужин денег не взяли, а в другой раз принесли бутылку дорогого шампанского.
- Значить, вы проделываете это ради дарового угощения?
- И чтобы порадовать Мэри-Роуз. Не хмурься, дорогая, мы же только что обручились, люди смотрят, вот нам и выпивку несут. Улыбнись, не то я тебя поцелую.
Мэри-Роуз так быстро приклеила к губам улыбку, что Китти прямо-таки зашлась от смеха. К бесплатной выпивки подали и еще десерт от шеф-повара для счастливой парочки. На блюдце кремом было выведено поздравление.
- В прошлый раз за вес ужин ничего не взяли, - проворчал Сэм, но тихо, чтобы управляющий не услышал. Он протянул Мэри-Роуз ложечку.
- Вы уже делали ей предложение в ресторане? - уточнила Китти.
- Нет, всегда в разных местах, - пояснил Сэм. - Нельзя возвращаться на место преступления.
- Но ведь преступник всегда возвращаются. Даже поговорка такая есть, - возразила Мэри-Роуз.
Сэм нахмурился. Они сидели так близко, их лица почти соприкасались, с виду им было хорошо вдвоем, легко и приятно, и все же это был обман. Или? Что-то Китти засомневалась. Похоже, они друг другу не безразличны. Она подумала о них со Стивом: как часто окружающие, не слушая ее возражений, намекали, будто между ними есть нечто большее, чем дружба. Но теперь с этим покончено: появилась Катя. Китти проглотила комок, ее вдруг охватила безысходная грусть.