Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 40

— Я не понимаю, сэр.

— Ты моя на ночь, Элли. И это значит, что я тебе говорю, где и когда ты кончишь. Прямо сейчас мы просто накаляем страсти.

Я качаю головой.

— Разочарована? — спрашивает он, сверкая своими жемчужными зубами.

— Я уже накалена до предела, сэр.

— О, да, я могу это видеть. И попробовать.

Я возвращаюсь взглядом к сцене и пытаюсь сосредоточиться на чем-нибудь другом. Но все, что я вижу перед собой, возвращает меня назад к тому, чем я, очевидно, заняться не могу. Брюнетка лежит на спине, а блондинка на четвереньках над ней. Они поедают друг друга, пока парень то устраивается на минет, то занимается сексом с одной, а затем с другой. Моя жажда смешивается с гневом и разочарованием, и честно говоря, я не знаю, как с этим справиться.

Я оглядываюсь на мистера Блэка. Его глаза прикованы к сцене. Я решаю, что это мой шанс. Возможно, я смогу это сделать и оставаться тихой. Просовываю левую руку, которая подальше от него, под задницу и медленно провожу по ней. К моему большому удивлению, мне даже не нужно сильно стараться. Внезапно подавляющее теплое ощущение наполняет мое тело, и я стону от удовольствия.

Когда я беру под контроль свои ощущения, открываю глаза и вижу мистера Блэка, который смотрит на меня.

— Мне жаль, сэр, — тихо говорю я. — Я ничего не могла с собой сделать.

Мистер Блэк неодобрительно качает головой. Я не слишком хорошо его знаю, чтобы понимать, доволен ли он.

— Ну, тогда, Элли, — медленно говорит он. — Ты была очень плохой девочкой. И ты знаешь, что случается с непослушными девочками?

— Нет, сэр.

— Их наказывают.

ГЛАВА 14

Когда меня наказывают...

Элли

Я не знала, что означало быть наказанной, но втайне была взволнована, увидев это неодобрительное выражение на его лице. Было что-то в том, как он сказал это. От этого по всему моему телу пробежали мурашки.

Мистер Блэк встал со своего кресла и подошел к кровати.

— Иди сюда, — проинструктировал он.

Тон его голоса послал дрожь по моему телу. Внезапно я стала еще более взволнованной, чем была раньше. Что, черт побери, он собирается сделать со мной за это? Я не могу дождаться, чтобы выяснить.

— Сними свой халат.

На долю секунды я колеблюсь. Все это время, украшенный перьями халат был моей защитой. Моим щитом. И сейчас, я должна снять его и стоять перед ним во всей своей красе, обнаженной.

— Сними свой халат, — говорит он. — Или я сниму его за тебя.

Я обдумываю этот вариант. Может быть, мне просто стоит заставить его сделать это. Но, в конце концов, я трушу. Расстегнув халат, я позволяю ему упасть на пол.

— Встань на кровать на четвереньки, — говорит мистер Блэк, — лицом к изголовью.

Когда я встаю в позицию, он подходит ко мне с еще большим количеством средств фиксации. Я наблюдаю, как он застегивает кожаные наручники вокруг моих лодыжек, прежде чем привязать черные ленты, прикрепленные к манжетам к столбику кровати. Я лежу на животе, когда он делает это, но он толкает мою задницу в воздух, удостоверившись, что мой зад и киска полностью выставлены напоказ. Затем он защелкивает кожаные наручники вокруг моих запястий и тоже привязывает их к столбикам кровати. Путы туго натянуты, но не настолько туго, чтобы я лежала на животе.

Мистер Блэк медленно обходит вокруг кровати.

— Ты была плохой девочкой, Элли, — говорит он. Я киваю. — Ты была плохой девочкой?

— Да, да, сэр, была, — шепчу я. Дрожь проходит по моему телу и между бедер разливается тепло. Мистер Блэк проводит пальцем по моей спине, и легонько ударяет по ягодице. Затем он отходит в сторону и обхватывает мою грудь ладонями. Мои твердые, словно камушки, соски мягко впиваются ему в кожу. Сначала он нежно массирует их, а затем немного сильнее. Мистер Блэк сжимает мои твердые горошины между пальцами, унося меня к удовольствию, граничащему с болью.

После этого он прокладывает свой путь к моим бедрам. Я никогда раньше не была в такой позиции перед мужчиной. Дело даже не в том, что я привязана к кровати, а в том, что выставлена напоказ. Я стараюсь отбросить все это в сторону и просто жить настоящим моментом.





Мистер Блэк проводит пальцем по моим ягодицам и вниз, по внутренней стороне бедра, играя. Он выводит большие концентрические круги. Быстро они становятся все меньше и меньше. Он сосредотачивает свои усилия на моей вагине и клиторе, но не касается ни того, ни другого. Мужчина флиртует со мной, дразнит. Я не знаю, сколько еще смогу это выдержать. И затем, внезапно, он прижимает свой палец к моему анусу. Я чувствую, как он кружит по нему, немного проталкивая его внутрь, и ощущения переполняют меня. Мистер Блэк слегка дует на мои обнаженные и возбужденные половые губы, но не трогает их, отчего я хочу кричать.

— Ох, Боже мой, — снова и снова стону я.

Неожиданно я чувствую, как он лижет меня. Шершавым языком он проводит по моему клитору, ненадолго скользя в меня, пока пальцем продолжает давить на тугое кольцо мышц. Ощущения настолько ошеломляющие, что мне кажется, что я сейчас упаду в обморок. Я чувствую, как моя влага капает ему на губы.

— Смотри на сцену, — говорит он. Я открываю глаза и поворачиваю голову к сцене. Зрелище довольно похоже на то, что происходит со мной, кроме того, что там никто не привязан. Брюнетка также стоит на четвереньках, палец парня в ее заднице, а его губы на ее влагалище.

Видя, что то, что делают со мной, происходит и с другой девушкой, переполняет меня. Я чувствую, как достигаю кульминации. Внезапно мои ноги сводит судорогой, а тело начинает сотрясаться в конвульсиях. Я не могу контролировать ничего, включая то, как громко кричу. Когда я начинаю кончать, мистер Блэк следует ритму моего тела. Он ускоряется вместе со мной, и я плыву по долгой волне удовольствия, пока не падаю на кровать.

— Это было действительно хорошо, — говорю я, когда прихожу в себя. — Я не чувствую ног.

— Отлично, — с улыбкой отвечает мистер Блэк и начинает развязывать мои путы.

***

Мистер Блэк открывает меню обслуживания номеров и спрашивает, чего я хочу. Мы сидим за обеденным столом и занавески, откуда можно было лицезреть секс-шоу, сейчас закрыты. Из-за умопомрачительного оргазма, который я испытала, моя голова все еще кажется в тумане. Я не могу решить, поэтому он заказывает салат «Цезарь» и жареного лосося для нас обоих.

— Итак, расскажи мне о себе, Элли, — говорит он, пока мы ждем.

Я рассказываю ему про Йель и свою работу в «БаззПост».

— Тебе нравится здесь работать?

— Да, все в порядке. Но я хочу больше писать. А прямо сейчас я, в основном, сочиняю тесты и викторины, веселый контент, но по правде говоря, я хочу быть писателем.

— Что ты пишешь?

— Прямо сейчас, в основном, я пишу короткие рассказы. Эссе про свою жизнь.

— Ты напишешь про это?

Это на секунду застает меня врасплох.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, это же настоящее приключение, не так ли? Отправиться на роскошную вечеринку на яхте, а потом тебя на аукционе покупает мужчина, которого ты раньше никогда не видела.

— Если я напишу об этом, в этой истории будет много секса.

— Да, но секс продается, — говорит мистер Блэк.

— Ты не будешь против, если я напишу о тебе?

— О, нет, совсем нет. Люди уже написали и напечатали много лжи обо мне. Это было бы освежающе, прочитать что-то правдивое о себе.

Я смотрю на него. Я действительно не знаю, что он имеет в виду.

— Ты понятия не имеешь, кто я, правда? — спрашивает мистер Блэк, одаривая меня кривой, озорной улыбкой.

Я пожимаю плечами. Я действительно не знаю.

— Я основатель и генеральный директор компании «Owl». Мы являемся ведущим конкурентом «Amazon».

— Ох, я не знала, — говорю я.

— Все в порядке. Даже мило. Не каждый день я встречаю человека, у которого еще нет какого-то предубеждения обо мне и о том, что я собой представляю.