Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 123 из 149

Ты-дыщ! Как и предполагалось, мы оба оказались на полу. Благо, что кровать у неё была невысокой, поэтому мы лежали на паркете, продолжая смеяться. Катя была сверху, а мне это очень нравилось. Когда мы посмотрели друг другу в глаза, мне вспомнилась песня Элвиса Пресли, которую я разбирал для английского и очень любил. Хоть шикарным голосом я не мог похвастаться, точно не как у Пресли, но она так хорошо подходила к этому моменту, что мне было всё равно. Я запел. Впервые для кого-то. Тем более для кого-то настолько особенного для меня:

— Wise men say, — начал я, как Катя моментально прекратила смеяться. — Only fools rush in, But I can't help falling in love with you / Shall I stay? / Would it be a sin / If I can't help falling in love with you?*

(Мудрецы говорят  —  Спешат лишь дураки, но я не могу не влюбиться в тебя. Могу ли я остаться? Будет ли это грехом, если я не могу не влюбиться в тебя  —  перевод с англ.)

Сначала Катюша смотрела на меня, раскрыв рот, а потом положила голову мне на грудь, слушая, очевидно, как слова звучат с акустикой моих легких. Когда я закончил куплет и замолчал, она меня крепко обняла.

— Я люблю тебя, Митя. Спасибо тебе.

— А я люблю тебя, Катя. И тебе спасибо, — нежно сказал я, обнимая её одной рукой, а другой рисуя узоры на спине с волнующими изгибами.

Она засмеялась.

— Что тебя развеселило? — удивился я, заражаясь её смехом.

— Заметил, как у нас имена похожи  —  Катя-Митя, — она посмотрела на меня, а у неё глаза были слегка влажные. Да уж, я — великий соблазнитель.

— Точно, забавно. А почему у тебя в глазах стоят слёзы?





— Из-за твоей песни, конечно, — улыбалась она мне.

— Я так паршиво пою?

— Наоборот. Это самое прекрасное, что я слышала, а я ходила в филармонию, а также слышала живое выступление Андреа Бочелли.** Ты просто чудо, — сказала она и тут же нарушила своё же правило, благо, что вовремя спохватилась. — А теперь пойдём пить этот гадкий, как лекарство, чай. Пора уже и честь знать, — улыбнулась она, вставая и протягивая мне руку.

 

* “Can't Help Falling in Love”, Elvis Presley/ Элвис Пресли

Игра слов: fall - падать // Fall in love - влюбляться (прим.автора)

** Андреа Бочелли - итальянский певец, исполнитель классической и популярной музыки. Популяризатор оперной музыки (Википедия)
 

"Картины в Катиной спальне" - работы талантливого художника и верного читателя, Татьяны Смотровой. Огромное спасибо за возможность использовать их для иллюстрации! ❤️