Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 67

Я молчала, наблюдая, как он, не спеша, обходит камень, втыкая факелы на равном расстоянии  в землю, потом подбрасывает к ним солому и сухие ветки.

— Ты знал о моем появлении? — выдохнула я. — Откуда? Рената рассказала? И что ты собираешься делать?

Перси неприятно усмехнулся.

— Нет, женщина из твоего мира ничего мне не рассказывала. Но я обладаю кое-какими знаниями и умею читать. С помощью камня Равновесия в наш мир, нечасто, правда, приходили юные девушки. Один из магов, по приказу короля, постоянно жил в поместье Эмери. Он наблюдал за камнем, и должен был сообщить, когда появится очередная  чужестранка.  А я, в свою очередь, следил за магом и смог перехватить письмо, исправить в нем дату твоего появления. Вот почему тебя никто не встретил.

— Зачем? — тихо спросила я.   

— Причина проста — мне до смерти надоело прозябать в этом поместье и ухаживать за овцами. Я ведь благородного происхождения, Майя. Моим отцом был младший брат короля, а матерью… Ладно, не будем о ней. Главное, что в моих жилах течёт королевская кровь, поэтому от меня решили избавиться. Отправили подальше от столицы, предварительно подчистив память о моем происхождении. Так появился пастух Перси, — он презрительно сплюнул на землю. — Только одного они не предусмотрели: что я могу всё вспомнить, и пожелать  отомстить   дяде — королю и его сыночку. 

— Но причем здесь я? — отчаянно выкрикнула я, понимая, что, спасаясь от Бьюта, попала из огня, да в полымя.

— Совершенно не причем, — согласился бывший пастух. — Тебе просто не повезло. О, если бы ты была магичкой, я бы любил и оберегал тебя. А когда бы вернул трон, с твоей помощью, возложил бы на твою голову корону. Но, увы, ты годишься только на то, чтобы мыть полы и заплетать волосы Иоланте. Такая жена мне не нужна.

— Ты сошел с ума, Перси! Народ и, тем более, знать, не признают тебя! Наследник трона — принц Альбер!

— Ненадолго, — усмехнулся парень. — Когда я стану сильнее, я уничтожу кузена, а, затем, и короля. А насчет людей ты ошибаешься. Они пойдут за мной, если увидят мою настоящую силу.

Я дергалась, пытаясь вырваться из пут, но Перси связал меня на совесть.

— Что ты собираешься делать? — снова спросила я, понимая, что освободиться не получится.

Перси понимающе улыбнулся.

— Любопытство замучило, Майя? Что ж, пожалуй, отвечу. Я собираюсь разрушить камень Равновесия вместе с последней чужестранкой. А в твоем  мире будет разрушен старый склеп, также являющийся порталом. Это высвободит огромную силу,  которая станет моей.  Ты послужишь первой ступенькой на пути моего возвышения. Не многим выпадала такая честь!

— Ублюдок! От своих родителей ты унаследовал худшие качества! — бессильно бросила я. — Не зря в вашем мире не доверяют ниродам, рожденным вне брака.

Перси безразлично пожал плечами.

— Кто бы говорил о морали, Майя. В замке болтают, что ты пыталась соблазнить управляющего, а затем и самого принца. Жаль, что у меня нет времени на игры. Я  убью тебя быстро и без затей.  

 — Помогите! — без особой надежды крикнула я. — Кто-нибудь!





Пастух не обратил на мои крики никакого внимания. Так, словно   меня больше не существовало.

Он начал вполголоса произносить какие-то слова.  Факелы разгорались все ярче, рассыпая искры во все стороны. Сухая солома вспыхнула, и, веселый огонек, начал подкрадываться к камню.

Я прикрыла глаза, чтобы не видеть приближающейся смерти. Металась в путах, пытаясь их порвать. А потом перед моим мысленным взором появилось лицо Альбера:

«Прощай, — грустно прошептала я. — Я так и не сказала тебе правду, Альбер. И так не успела признаться в любви…»

Невыносимый жар опалил лицо. Я вскрикнула, и краем ускользавшего сознания, успела заметить пронесшуюся в воздухе тень.

***

На этот раз пробуждение оказалось не из приятных. Холодная вода омывала мое тело, заставляя дрожать. Я протянула руку, ухватившись за какой-то скользкий камень, и открыла глаза.

Надо мной простиралось начинающее светлеть небо. А лежала я на дне неглубокого ручья, с тихим журчанием струившегося меж камней.

— С возвращением, Майя, — произнес ласковый голос. Повернув голову, я увидела сидевшего на берегу принца. Его плащ превратился в лохмотья, на лице остались пятна сажи. И, все же, это был тот единственный, самый дорогой мне человек.

— Ваше Высочество, — прохрипела я. То ли от волнения, то ли от холода, но голос отказывался мне повиноваться.

— Альбер, — он протянул руку, помогая мне подняться. — Прости, если замерзла. Ты пострадала от огня, а другой воды поблизости нет. Пришлось принести тебя к холодному ручью.

Я сразу же вспомнила Перси и то, что случилось у камня  Равновесия.

— А где Перси?

Лицо принца стало мрачным.

— Пастух? Не бойся, он больше не причинит тебе вреда. За нападение на невесту принца ждет суровое наказание.

— Н—невесту? — зазаикалась я. — Вы что-то путаете, Ваше Высочество. Я всего лишь Майя, горничная госпожи Иоланты…