Страница 42 из 67
Как-то я стояла у окна и смотрела, как принц в сопровождении леди Иоланты и лордов отправлялся на охоту. Значит, до вечера их можно не ждать.
— Завидуешь им? — Риза, неслышно ступая, появилась за моей спиной.
Я отчаянно замотала головой, надеясь, что не покраснела.
— Ну, я же по лицу вижу, что завидуешь. Ты бы хотела, нарядившись в кружева и бархат, скакать верхом на белой лошади, рядом с принцем? Смотреть ему в глаза, слушать его голос?
Я поймала себя на мысли, что действительно хочу, только по другой причине. Обычной горничной трудно остаться с принцем наедине. А рассказывать свою историю в присутствии чужих людей я не собиралась. Достаточно того, что Перси знает правду.
И, вообще, могу ли я доверять принцу Альберу? Я почти ничего не знаю о нём, кроме того, что он — молод, хорош собой и владеет магией. Конечно, он спас меня от Бьюта, но кто скажет, в чём причина его заступничества: он пожалел меня, или решил не допустить осквернения камня Равновесия? И что он думает о пришельцах из другого мира?
Приняв мое молчание за согласие, Риза продолжила:
— Нам с тобой не повезло, не в той семье родились. Не то, что невестой, даже фавориткой Его Высочества, нам не бывать.
— Да что ты пристала! — возмутилась я. — Я вообще не думаю о принце, меня не волнует, насколько он красив или богат. Я просто любовалась всадниками и леди Иолантой. В этом замке редко увидишь подобное зрелище.
— Конечно—конечно, — кивнула Риза. — Ты не думаешь о принце, но, когда нам разрешают присутствовать на завтраке или обеде, глаз с него не сводишь. Нравятся драгоценности или расшитая золотом одежда Его Высочества?
— Да ну тебя, — отмахнулась я, подумав, что девчонка слишком наблюдательна. Хорошо, что у неё в голове только глупости вроде любви и флирта. Если б она знала, что я слежу за Альбером совсем по другой причине…
— Госпожа Иоланта что-нибудь приказала, перед тем, как уехать? — спросила я, желая перевести разговор на другую тему.
Риза изящно присела.
— Нет, мы совершенно свободны. Я собираюсь навестить Джельта, конюха. Он, конечно, не принц, но очень милый. Если накопит монет, то и замуж за него выйду. А ты что будешь делать?
— Пойду, прогуляюсь, — ответила я, проигнорировав насмешливый взгляд Ризы. Девушка явно подумала, что я нашла любовника за пределами замка, и гадала, кем он может быть.
***
Трава мягко приминалась под моими шагами. Не останавливаясь, я сорвала полную горсть цветов, похожих на белый клевер, и, медленно, один за другим, бросала их на землю.
Трепеща крылышками, мимо пролетела бабочка, а потом села мне на плечо. Я протянула руку, ощутив нежное прикосновение, а затем проследила за её полетом над распустившимися цветами.
«Как тихо и спокойно, даже не верится, что я в чужом мире. Как будто я в отпуске, и решила съездить в деревню».
Я не собиралась идти к камню Равновесия: Бьют слишком напугал меня в прошлый раз. Хотелось просто оказаться за пределами каменных стен замка, забыв о принце и леди Иоланте, прогуляться без спешки, нарвать красивых цветов. Почувствовать себя свободной.
Но мои планы нарушил появившийся в небе дракон. Его крылья заслонили солнечный свет, и я упала на землю, инстинктивно прикрывая голову руками. Но огромный монстр, как и в прошлый раз, пролетел мимо.
Поднявшись, я с горечью подумала, что не могу больше себя обманывать. Это чудовище — не иллюзия, как бы мне не хотелось в это верить.
В Эйрите существуют драконы. Интересно, принц Альбер приехал не для того, чтобы на них поохотиться? Рыцари из легенд нашего мира поступали именно так.
Я вдруг вспомнила, что в прошлый раз видела дракона, когда находилась неподалеку от камня Равновесия. Это случайность? Или камень своей силой притягивает магических существ?
И, хотя я вовсе не желала встретиться с драконом, ноги снова понесли меня к камню. Как будто я знала, что должна быть именно там. Меня буквально тянуло к камню, невзирая на прошлые страхи.
***
Спустя четверть часа я увидела знакомое место, и почти сразу же услышала чьи-то тяжелые шаги. У камня я была не одна.
Меня охватил ужас при мысли, что Бьют каким-то образом проследил за мной и пришёл сюда, чтобы отомстить. Но, раздвинув ветви кустарника, я успокоилась: мужчина, ходивший возле камня Равновесия, ничем не напоминал бывшего управляющего. Он был строен, высок, а его плащ, скрепленный на плече золотой застежкой, я уже где-то видела.
Мне потребовалось еще пара мгновений, чтобы понять, что передо мной стоит принц Альбер.
«Но, как он здесь оказался, — удивилась я, — и где его лошадь? А спутники? Он же отправился на охоту вместе с Иолантой и лордами? Впрочем, принц — маг, может быть, он перенёсся к камню? Телепортировался, как у нас говорили. Но, зачем?»
Принц медленно обошёл камень. Потом вытянул вперед правую руку, украшенную кольцом, и над поверхностью валуна сверкнула белая вспышка. Затем ещё одна, и ещё.
Альбер, явно разозлившись, топнул ногой.