Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 67

Я замерла, не веря своим ушам, потом принялась яростно отбиваться.  Он решил, что я пересплю с ним, чтобы избежать дальнейших вопросов? Да пусть думает, что хочет, у него всё равно нет никаких доказательств. И хозяйка в этом доме — Иоланта. Она не позволит причинить мне вред.

Но мужчине и не требовалось мое согласие. Снова толкнув меня к стене, он одной рукой удерживал меня, а другой принялся задирать  подол платья.

— Пустите, — выдохнула я, пнув его ногой. И, кажется, попала, потому что управляющий, зашипев, выпустил меня из своей хватки.

Я бросилась к дверям, но Бьют оказался быстрее. Его руки, как тиски, сжали мои плечи, притягивая ближе к себе.

— Маленькая дрянь! — выдохнул он. — Обнимаешься с пастухом, и считаешь, что слишком хороша для меня?       

Он, что, следил за мной? И мы с Перси никогда не обнимались, разве что, по-дружески.

Но прежде, чем я успела что-то сказать, сильные пальцы сдавили  мое горло.

— Не дёргайся, — усмехнулся Бьют, — или, боюсь, твоей нежной шейке не поздоровиться.

Он надавил сильнее, и я захрипела. Воздуха стало не хватать, перед глазами поплыли красные пятна. Спустя несколько бесконечно долгих мгновений, чужая ладонь исчезла, и я закашлялась.

— Не самое удобное место, верно, малышка. Но для начала сойдёт, — Бьют  больно прикусил мне мочку уха. — Потом продолжим у меня в комнате.

«Нет! — мысленно крикнула я. — Не хочу!»

И, словно в ответ на мои мольбы, дверь в библиотеку распахнулась. Появившаяся на пороге Риза несколько мгновений смотрела на меня и управляющего, потом неуверенно пискнула:

— Прощу прощения, но госпожа Иоланта ждет Майю.

Выругавшись, управляющий отпустил меня. Едва не сбив с ног Ризу, я вылетела из комнаты, захлопнув за собой дверь.

— Ты как? — тихо спросила служанка, когда мы прошли коридор, и поднялись на следующий этаж.

— Переживу, — буркнула я, переводя дыхание. Мне хотелось бежать как можно дальше,  от библиотеки и управляющего.

Только — куда бежать?

— Причеши волосы, они растрепались, — посоветовала Риза.

Остановившись перед зеркалом, я вглядывалась в своё отражение. Бледное до синевы лицо,  глаза, горящие яростным огнем. Дрожащими пальцами я поправила волосы.

«Я сильная, я справлюсь с этим»,— мысленно повторила я, чувствуя, как дыхание успокаивается, и сердце бьётся всё медленней.





Риза с сочувствием смотрела на меня. На минуту мне подумалось, не приставал ли управляющий и к ней.

— У него интересный кулон, — сказала я, чтобы нарушить молчание. — Заметила? Серебряный, в виде змеи, укусившей хвост.

— А, ты об этом, — кивнула Риза. — Управляющий очень дорожит этой вещью. Ходят слухи, что она магическая.

Я насторожилась. У Бьюта есть артефакт?

— Неужели? А как им пользоваться?

Риза пожала плечами.

— Я слышала только, что с помощью кулона можно связаться с любым человеком. Господин Бьют как-то использовал его, чтобы передать вести в столицу. Но, сама понимаешь, подробностей мне не рассказывали.

***

Близилась ночь. На западе догорала узкая полоска заката, наполовину скрытая облаком. Наверное, завтра будет дождь.

Пожелав госпоже Иоланте доброй ночи, я направилась в свою комнату  и закрыла дверь на задвижку. Еще вчера  мне и в голову не приходило  запираться. Сомневаюсь,  что управляющий будет ломиться в спальню, смежную с комнатой леди Иоланты, но лучше подстраховаться.  Бьют не привык к отказам, а такие мужчины очень опасны.

Я сидела у окна, подставив лицо прохладному ветерку. Если закрыть глаза, то можно представить, что я — не в чужом мире, а просто выехала за город. И нет ни Эйрита, ни замка,  ни, тем более,  Бьюта.

Мои мысли вернулись к управляющему. Вспомнилось его лицо, склонившееся ко мне, его руки, сжавшие меня в объятиях, блеснувший перед глазами кулон в форме змеи…

Кулон. Я выпрямилась. Днём я слушала Ризу невнимательно, думая только о том, что чудом вырвалась из рук Бьюта. Но сейчас, в тишине, я вдруг явственно услышала её слова:

«Это необычная вещь. Ходят слухи, что с его помощью можно связаться с любым человеком».

А что, если это — правда? Кулон позволит  мне найти темноволосого мужчину, о котором говорила Матрена Оспина.  И даже пообщаться с ним.

«Да, разумеется, — ехидно заметил внутренний голос. — Бьют с радостью  отдаст тебе свою вещь, и  объяснит, как ей пользоваться. А что ты скажешь незнакомцу? Привет, меня зовут Майя. Простите, случайно попала в ваш Эйрит, но я — не шпионка, и не желаю вам зла. Помогите найти дорогу обратно?»

Я криво усмехнулась, до того смешно это прозвучало. Ладно, проблемы нужно решать по мере поступления. Сначала нужно получить кулон Бьюта, а потом — придумать, как убедить незнакомца помочь мне.

«Надеюсь, прабабушка Ренаты не ошиблась», — думала я, забываясь тревожным сном. Перед моими глазами стояло лицо молодого человека, того, кто был моей последней надеждой. Жаль, что я не знаю его имени.