Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 53

Глаза Эндрю расширились от ужаса, он яростно мотал головой из стороны в сторону.

– Ты что, с ума сошла? Это машина мисс Ленор.

– Неужели? Это совсем на нее не похоже.

Прежде чем заговорить, Эндрю посмотрел направо и налево, наклонился и сказал:

– Она получила машину при разводе, чтобы наказать его. Она никогда не ездит на нем.

– А что насчет Брин?

– Нет, у нее есть свой «Ауди»-кабриолет.

Медленная улыбка расползлась по моему лицу.

– Тогда этой малышке, вероятно, нужно выехать на дорогу. Ну, знаете, выдуть пыль из выхлопной трубы и все такое.

Эндрю покачал головой.

– О нет, мисс Ленор закатила бы истерику, если бы кто-то ее вел.

– Ей и не нужно знать. – Когда он бросил на меня взгляд «ты, должно быть, бредишь», я вздохнула. – Хорошо, тогда просто покажите мне, где хранятся ключи. Она даже не узнает, что вы были здесь со мной. Я беру на себя всю ответственность.

Эндрю, казалось, взвешивал мои слова. Наконец он улыбнулся и покачал головой.

– Господи, ты такая же, как Вивиан, и я никогда не смогу сказать ей «нет».

Я съежилась от некоторых мысленных образов, мелькнувших в моей голове.

– Рада узнать, что я сделала предложение, от которого вы не смогли отказаться.

Он мотнул головой в сторону задней части гаража.

– Ключи висят на крючке в кладовке.

– Спасибо. А теперь возвращайтесь на улицу, как будто вы работали.

Как только Эндрю скрылся за углом, я направилась прямиком к ключам. Я схватила их и поспешила обратно к машине, отчаянно желая скрыться из виду, пока тетя Ленор или кто-нибудь еще не увидел меня.

Скольжение на пассажирское сиденье было потрясающим. Я провела руками по рулю. Что это была за машина. Теперь я понимала, почему мужу тети Ленор так понравилось это. Я не совсем уверена, когда начала обращать внимание на автомобили. Думаю, это имело смысл только из-за того, что я провела с мужчинами в доме последние шесть лет.

Я приподнялась. Когда никто не прибежал, чтобы арестовать меня, я включила задний ход и осторожно выехал из гаража. Сопротивляясь желанию ускориться, я поползла вниз по подъездной дорожке. Кажется, я не дышала, пока не выехала на улицу.

Выдохнув, я резко нажала ногой на акселератор40 и помчалась прочь. Как только остановилась, чтобы заправиться, я уже выехала из города в сторону острова Тайби.

Когда я пересекла мост Лазаретто на остров, я опустила окна и включила радио, подпевая, как сумасшедший дурочка. То, что я отправлялась на охоту за головами, не означало, что я не могла наслаждаться прекрасным днем в моей потрясающе фантастической поездке.

Я достала из кармана телефон и активировала приложение с картой. Монотонный голос подсказал мне, куда повернуть и как далеко ехать. Когда я почти добралась до места назначения, как сказал телефон, я остановила машину на боковой улице напротив главного офиса.

Схватив свою пляжную сумку и телефон, я заперла машину и направилась к зданию клуба. Я нырнул в офис лизинга, чтобы посмотреть, что я могла бы там узнать, прежде чем на самом деле ползти вдоль домов.

Когда я влетела в дверь, секретарша подняла на меня глаза.

– Я могу вам помочь?

– Хм, да, я тут подумала, где бы мне найти мистера Маршалла.

Она нахмурилась.

– Какого мистера Маршалла?

Мое сердце забилось быстрее при мысли, что он действительно может быть здесь.

– Эммета, – ответила я.

Она покачала головой.

– Простите. Я давно его не видела. Теперь Фрэнк, его отец, владеет здесь несколькими арендными домами. Вы могли бы поговорить с ним.

– Он владеет домом 1020, верно? – сказала я, используя свои лучшие навыки сыщика.

Она взглянула на карту на стене.

– Нет, ему принадлежит 1015-1018.

– О, да, именно так. Спасибо.

Когда выведывать было уже нечего, за исключением номеров проката, я направилась обратно на улицу. Может быть, Эммет и не был в конторе, но это не означало, что он не околачивался где-нибудь поблизости, например, в одном из четырех домов, которыми владел его отец.





Адрес, который дала мне мама, был 1018 Лорел Марш Уэй, но я прошлась мимо 1020, чтобы посмотреть, что можно выудить. Я поправила свою пляжную сумку на плече и начала читать номера почтовых ящиков. Когда я нашла 1018, то посмотрела налево и направо. Затем открыла почтовый ящик, чтобы посмотреть, есть ли на нем имя Эммета.

И снова пустышка.

Итак, я сделала следующий лучший сталкерский поступок. Я прошла по дорожке к дому и позвонила в дверь. При звуке шагов у меня перехватило дыхание.

Дверь открыла женщина. Она явно была женой какого-то богатого пенсионера.

– Да? – спросила она, чмокая жвачкой.

– О, простите, я искала Эммета Маршалла.

Она сморщила лицо.

– Вы ошиблись домом, – сказала она, прежде чем захлопнуть дверь.

Итак, 1018-й был пуст. Оставалось еще три дома. Я пошла дальше по тротуару. От тротуара исходило тепло, и я почувствовала, что начинаю потеть.

Как только я начала подниматься по дорожке к дому 1017, ко мне начала приближаться мужская фигура. Сквозь туманное солнце я не могла разглядеть его лица... пока не стало слишком поздно.

Это был Джексон.

– Джулс? Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил он.

Черт, черт, черт! Что я такого сделала, чтобы заслужить такое кармическое возмездие, наткнувшись на Джексона, когда охотилась за его отцом?

– О, эм, я хотела выбраться из дома, так что я подумала, что день на пляже будет хорошей идеей. Поэтому я поехала прямо туда. Это особенное место – мои родители привозили меня и моих братьев сюда, когда мы были маленькими. – Я наконец поджала губы, удивляясь, почему всегда казалась рыдающей дурой.

Джексон улыбнулся.

– Я рад, что встретил тебя. – Как всегда джентльмен, он снял мою пляжную сумку с плеча и повел меня вниз по тротуару.

От общения с ним никуда не деться. Конечно, это не было похоже на пытку или что-то в этом роде. Кроме того, я всегда могу попытаться получить от него информацию о его отце.

К нам подъехал пожилой мужчина на гольф-каре, и я сразу же заметила его сходство с фотографией Эммета, которую видела раньше. Это был Фрэнк Маршалл, дедушка Джексона. У всех Маршаллов были зеленые глаза и похожие черты лица.

– Ну, привет, – сказал он, улыбаясь мне.

– Дедушка, это кузина Брианы, Джулианна Сент-Джеймс, Джулс – мой дедушка Фрэнк.

Я протянула ему руку и пожала ее.

– Приятно познакомиться.

– Взаимно, – сказал он. После того, как он наклонил свою бейсболку, Фрэнк повернулся к Джексону и спросил: – Я думаю, это означает, что сегодня больше нет гольфа, да?

– О нет, я только что столкнулась с Джексоном. Мы не планировали тусоваться или что-то в этом роде, – запротестовала я, дико тряся головой.

Его дед рассмеялся.

– Нет, все в полном порядке. Ему не нужно торчать рядом со старым пердуном вроде меня, когда красота манит.

И Джексон, и я неловко заерзали.

– Эм, да, хорошо, я позвоню тебе, когда закончу здесь, – наконец ответил Джексон.

Фрэнк кивнул.

– Желаю хорошо провести время, сынок, – крикнул он.

Мы с Джексоном помахали ему, когда он уехал. Когда наши шлепанцы застучали по деревянным перекладинам тротуара, я спросила:

– Ты часто здесь бываешь?

Я мысленно простонала. Неужели я всерьез задала ему этот вопрос? А что дальше, спрашивать о погоде?

– Да, у моих бабушки и дедушки здесь есть несколько арендованных домов. Несмотря на то, что их дом находится в Южной Каролине, мой дедушка любит играть в гольф здесь. Поэтому они обычно проводят здесь часть своей недели.

– Вы с ними очень близки?

Он кивнул.

– Они больше похожи на моих родителей, чем на бабушку с дедушкой.

– Я тоже очень близка со своими бабушкой и дедушкой. Ну, по крайней мере, с родителями моего отца. Они живут очень близко к нам. Я не могу представить себе жизнь без них.

– Я понимаю тебя в этом вопросе.