Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 59

— Я не могу рассказать семье, что Стерлинг меня бросил.

— Почему нет? — спрашиваю я, нахмурив брови. — Майлс всегда говорил, что у него классная семья. С супер поддержкой и прочей фигней. Он каждое воскресенье звонит маме!

— У нас классная семья, — стонет она, поднимая руку, чтобы сжать переносицу. — Идеальная, и для меня они — все. Если я скажу им, что Стерлинг бросил меня на ровном месте в рождественское утро, они его возненавидят.

— Ну и что? — выдыхаю я, глядя на ее сгорбленное тело. — Полагаю, этот ублюдок заслуживает ненависти.

Она поворачивается и смотрит на меня остекленевшими глазами.

— Я не могу допустить, чтобы они ненавидели человека, за которого я хочу выйти замуж.

В один день меня кастрировали и ударили под дых... счастливого гребаного дня рождения, Сэмми.

— Ты действительно хочешь выйти за него замуж? — Я стону и тру рукой подбородок.

Она мрачно кивает.

Бармен протягивает мне ведро пива, и я с тяжелым вздохом бормочу себе под нос:

— Это твоя жизнь, искорка.

Я встаю и кивком показываю, что мы должны вернуться к компании, пока никто не заподозрил неладное. По возвращении я решаю, что пойти выпить пива с Майлсом, у которого надо мной преимущество в добрых три дюйма и тридцать фунтов мышц, — хорошая идея. Мы чокаемся бутылками, и я изо всех сил стараюсь забыть то, что Мэгги сказала в баре, и определенно забыть о том, чтобы устроить с ней концерт на скрипучей кровати.

Я не понимаю, почему сегодня вечером все это так меня беспокоит. Безусловно, я удивлен, что она хочет выйти замуж за того придурка. За короткое время нашего общения на прошлой неделе, у меня сложилось впечатление, что она лучше этого. Знаю, я сказал ей, что круто, что она пробует что-то другое, чтобы его вернуть, но теперь, зная, что она не просто пытается вернуть своего тупого футболиста, но планирует выйти за парня замуж — я за нее боюсь. И это заставляет сомневаться во всем, что я о ней думал.

Но, черт возьми, она не моя младшая сестра. Она сестра Майлса. Моего лучшего друга... на случай, если мне нужно напоминание. И, очевидно, оно мне действительно нужно, потому что я не могу перестать смотреть на нее весь вечер. В какой-то момент мне пришлось протиснуться мимо нее, чтобы обойти стол. В конечном итоге, мы тремся передом друг о друга, и, клянусь, мать вашу, я зарабатываю себе полустояк. Младшая сестра моего приятеля превратила меня в проклятого подростка, так что у меня появляется сильное желание долбиться лбом о стену, пока не потеряю сознание.

Спускаюсь вниз в туалет, расположенный в грязном подвале Перл. Я собираюсь напиться, потому что мне чертовски больно. Единственная девушка, ради которой я хотел нарушить правила, оказывается единственной девушкой, к которой я не могу прикоснуться.

Поднимаясь по ступенькам, мой взгляд падает на облаченную в колготки сексуальную пару ног, которая может с легкостью отвлечь меня от моей приятельницы по рыбалке. Но посмотрев на лицо, мне в глаза ударяет вид потрясающей черноволосой, голубоглазой красавицы, у которой одно ДНК с моим лучшим другом.

— Привет, — говорю я, прислоняясь к стене напротив перил, чтобы дать ей возможность пройти. Притворяюсь, что приподнимаю гребаную шляпу, которую даже не ношу, а затем размышляю над восемью различными способами, которыми мог бы выбить из себя дерьмо за такое стремное поведение.

— Привет, — медленно произносит она, останавливаясь на лестнице и прижимаясь спиной к стене напротив меня.

Не останавливайся и не разговаривай сейчас со мной. Продолжай идти. Чем меньше я буду сегодня на тебя смотреть, тем лучше.

— Слушай, — говорит она, кусая губы и заправляя волосы за ухо. — Еще раз спасибо, что ничего не сказал Майлсу.

Я поднимаю ладони и пожимаю плечами.

— На самом деле, мне нечего говорить. Я имею в виду… ничего не произошло, и я ничего не знаю.

— Верно, — говорит Мэгги, кивая и с любопытством глядя на меня. — Сэм, ты что, пьян?

— Нет, — усмехаюсь я и фыркаю, как конь.

Она хихикает и поднимает руку, касаясь ожерелья на груди. И теперь я смотрю на ее сиськи. Так держать, Сэмми.

— Ты кажешься пьяным, и это меня удивляет. Я бы приняла тебя за парня, который всегда все держит под контролем. — Она прищуривает потрясающие глаза, и я поднимаю брови.





— Ну-у-у, — пропеваю я странным, высоким голосом, морщась и пытаясь найти лучшие слова, чтобы передать свою мысль. — Когда ты понимаешь, что девушка, с которой ты ходил на подледную рыбалку и у которой восхитительные сиськи, — младшая сестра твоего лучшего друга, алкоголь кажется единственным способом, который сделает все это менее ужасным.

Она моргает, явно застигнутая врасплох моим честным ответом.

— Ты только что сказал, что у меня восхитительные сиськи?

— Да смысл не в этом, искорка! — Я стону, сжимая переносицу и в отчаянии откидываю голову на стену позади себя. — Может, до конца вечера тебе просто держаться от меня в радиусе десяти футов. У меня сегодня день рождения, и мне нельзя доверять.

Она улыбается, явно польщенная этой нелепой просьбой. Она делает шаг в сторону туалетов и оглядывается через плечо.

— По крайней мере, теперь я понимаю, почему ты кажешься мне таким знакомым. Вы с Майлсом очень похожи.

Я киваю и тяжело выдыхаю, чувствуя себя странно, что она только что сказала мне, что я похож на ее брата.

— Да, он хороший человек.

— Полностью согласна, — подтверждает она и на мгновение замолкает, глядя на меня так, словно хочет сказать что-то еще, но потом раздумывает и поворачивается, чтобы спуститься в туалет.

И как гребаный извращенец, я стою и смотрю на ее сексуальные ноги в этих колготках, пока она идет вниз.

Уже наступает полночь, когда все расходятся, и я немного пьянее, чем следовало бы. Майлс обнимает меня и ведет через бар, продолжая говорить о том, как сильно меня любит, и о том, что не может дождаться, когда мы бок о бок будем управлять «Магазином шин». Кейт и Мэгги идут впереди, тихо беседуя, как старые подруги, и я молюсь, чтобы Майлс не заметил, как я пялюсь на задницу его сестры.

— Итак, Сэм, ты позвонишь своей богине рыбалки? — бормочет Майлс, касаясь губами моего уха и заставляя меня съежиться.

— Чего? — бормочу я, беззастенчиво отталкивая его лицо от себя. Боже, ублюдок очень разговорчив, когда пьян.

— Своей приятельнице по рыбалке. Той, ради которой ты собираешься нарушить все свои правила. — Он наклоняется ближе и громко шепчет: — Сиськам-водяным-шарикам.

— О чем это вы? — спрашивает Кейт, глядя через плечо широко раскрытыми, любопытными глазами.

— Ни о чем! — восклицаю я и захлопываю ладонью гребаный болтливый рот Майлса, как раз когда Мэгги оглядывается. Я избегаю зрительного контакта, и добавляю: — Совершенно ни о чем.

Они обе отворачиваются, и когда я убираю ладонь, Майлс хватает ртом воздух.

— Господи, ты мне и нос заткнул!

Я награждаю его приличным тычком под ребра.

— Ну, тогда заткнись нахрен!

— А что такого? — он неуклюже потирает ребра, явно слишком пьяный, чтобы чувствовать боль. — Кейт не осудит. Она обожает подобное дерьмо. Для нее это материал для книг.

— Здесь твоя сестра, — шепчу я ему на ухо, когда мы выходим на тротуар. — Просто заткнись, парень. Я серьезно.

— Мэг тоже все равно. Мэг собирается выйти замуж за квотербека, который играет за «Бронкос», и тогда мы сможем брать билеты на любые игры! — Майлс вскидывает руки, имитируя тачдаун, и я удивляюсь мысли, как мы вообще стали друзьями. — Я встречался с ним всего раз и, может, он и придурок, но я пытаюсь перестать чрезмерно опекать младшую сестру, потому что, очевидно, рушу ее жизнь. — В конце Майлс подражает голосу Мэгги, и мне приходится сдерживать смех, потому что это до безумия жутко.

— Ладно, здоровяк... давай садится в машину, — говорит Кейт, подхватывая Майлса под огромную руку. Она провожает его до тротуара, а я краем глаза смотрю на Мэгги. Кейт выхватывает ключи из кармана Майлса и подмигивает ему, открывая дверцу грузовика. — Я за рулем.