Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 8

Мужчина выпрямился, взял сундучок с пробирками и быстрым шагом пошел к выходу из леса.

– Идем же, Аш! – поторопил он мальчика.

Паренек очнулся от ступора и бросился вдогонку за врачом.

– Сэр, вы думаете, что у нас завелся новый хищник? – Аш испуганно оглядывался, опасаясь, что из-за деревьев вот-вот выпрыгнет что-то большое и жуткое.

Но солнце по-прежнему светило ярко, сквозь листву пробивались лучи. Птицы пели. Ничего не говорило о том, что сегодня ночью здесь произошло жестокое убийство курицы.

Ашу удалось провести врача так, чтобы его почти не заметили.

– Если пойти по этой тропинке между огородами, то мы выйдем прямо к дому капитана Фестера.

И они едва ли не бежали, пригибаясь, чтобы голов не было видно из-за заборов.

– Это тот, чужак! Смотрите, крадется. Видать задумал что-то! – доносились голоса с огородов, где женщины пропалывали капусту.

Эрленд понял, что скрываться бесполезно. Ему стало смешно, что ведет он себя как нашкодивший школьник, а не взрослый уважаемый врач. Доктор выпрямился и быстрым шагом дошел до нужной калитки.

– Где наша магия?! – донесся злобный окрик, но мужчина, вместе с Ашем уже юркнул на нужный участок.

Он быстро накинул петельку на калитку, чтобы та не открывалась, и устало привалился к забору.

Под яблоней, на которую очень любила залезать Ия, лежала кошка Булка. Она смерила гостей недовольным взглядом, потянулась и пошла в дом, чтобы оповестить хозяев о прибытии незнакомцев.

– Я пойду, пожалуй, – Аш замер на пороге. – Мама начнет ругаться, если долго без дела буду.

– Не хочешь разобраться, что за зверь у вас появился?

– Может, это мальчишки шутят? Они как-то выпилили из досок большие лапы и зимой вечерами вытаптывали ими дорожки. Ух, как у нас все перепугались тогда. Тоже думали, что зверь неизвестный. Может, и сейчас они… Мне пора, – и Аш выбежал за калитку, подумав, что и так наговорил слишком много незнакомцу с Большой земли.

А если его мама узнает, что он с чужеземцем второй раз долго общался, не миновать ему взбучки.

***

Капитана Фестера врач застал в его кабинете, бородатый мужчина обложился разными книгами и читал, перескакивая с одной на другую, пытаясь что-то отыскать.

Эрленд замер на пороге и неловко постучал костяшками по косяку.

Капитан вздрогнул и обернулся. Очки на его носу сверкнули от пробравшегося в комнату солнечного луча.

– Удивительно, наши горожане  не успели вас сожрать, – Фестер улыбнулся.

– Аш провел меня через лес, – признался Эрленд, входя в кабинет. – Только я не понимаю, в чем меня обвиняют.

Фестер поднялся со стула и стал разминаться. Он уже больше двух часов копался в старых книгах, надеясь обнаружить в них ответ, почему пропало волшебство. Но ничего даже близкого не находил.

– Они считают, что вы украли нашу магию. Но это полный бред, – мужчина махнул рукой. – Как магию можно забрать? Разве не остров нам ее дает? Не понимаю.

Фестер зашагал по комнате. Эрленд сел на диван и стал оглядывать кабинет. Здесь преобладали темно-синий цвет и дерево. На одной из стен висела большая картина корабля в бушующем море. На стеллажах расположились фигурки фрегатов и ракушки. А верхушку шкафа, словно корона, венчал массивный деревянный штурвал.

Прямо за столом на стене висела карта острова и ближайших водных территорий. В самом уголке карты нашелся и кусочек Большой земли.

Эрленда отвлек голос капитана.

– Необходимо пойти в хранилище, просмотреть записи. Наверняка кто-нибудь уже привозил сюда чужаков. Не может быть, чтобы мы оказались первыми, кто это сделал. И если это так, то я смогу доказать, что ваш приезд и пропажа наших сил не более чем случайность. Возможно, в архиве будет и упоминание об отсутствии магии.

***

– Слышала? – Ия, сидевшая на ступеньках, ведущих на второй этаж, и подслушивающая разговор мужчин, кивнула Лейне. – Они хотят понять, почему пропала магия.

– Да, и что это значит? – удивилась Лейнани, которой странные разговоры ничего не объясняли.

– Значит, что мы тоже начнем свое расследование, – Ия гордо воздела палец к потолку. – Собирайся, пойдем искать нашу магию.

Лей засомневалась.

– Надо узнать у папы, наверное, – пробормотала она.

– Глупости, мой папа меня всегда отпускал гулять по острову. Здесь не водится никого опасного. Только к вулкану ходить нельзя, а больше запретов никогда не было.





Булка, которая решила примоститься рядом с девочками, фыркнула. Она-то считала, что эти человеческие котята должны сидеть дома под замком, чтобы ничего не натворить. Но кому было важно мнение обычной рыжей кошки.

Ия встала на ноги и побежала в свою комнату, чтобы собрать рюкзак для экспедиции, в которой они с Лей обязаны были откопать где-нибудь магию.

Лей поплелась следом, не желая отставать от новой неугомонной подружки.

***

– Вы собирались проводить анализы? – Фестер взглянул на врача.

– Да, но меня беспокоят некоторые вещи…

Он не успел договорить. Рыжим торнадо в кабинет влетела Ия.

– Па, мы гулять, к обеду вернемся, – она быстро чмокнула отца в щеку и, не дожидаясь протестов или согласия, таким же огненным вихрем вылетела в коридор и на улицу. Входная дверь хлопнула.

Фестер тяжело вздохнул. Его взгляд упал на кошу Булку, застывшую в дверном проеме. Она стояла и словно ждала приказа.

– Давай, Булка, проследи за Ией. Смотри, чтобы она ничего не натворила, – устало произнес мужчина.

Кошка мигнула своими зелеными глазами и потрусила к выходу.

– Зачем вы их отпустили?! – Эрленд вскочил с дивана. Он не сразу понял, что произошло непоправимое.

– Да что может случиться? Ия знает правила не соваться к вулкану и еще миллион других оговорок.

– На ферме у Дадли… не помню как его дальше. У него кто-то сожрал кур. Когда мы шли с Ашем по лесу, мы нашли следы. Большие следы. Просто огромные. Какого-то дикого зверя. А рядом валялись перья одной из растерзанных кур. Мы должны вернуть девочек обратно, чтобы они не повторили участь тех птиц.

Фестер замер на минуту, осмысливая слова.

– Почему вы сразу мне не сказали?! – вспыхнул мужчина.

Он бросился вдогонку за девочками. Босиком выбежал во двор, затем за ворота, стал крутить головой, пытаясь заметить хотя бы маленький огонек рыжих волос. Только дочь и ее подружка словно растворились в воздухе.

Встревоженный Фестер вернулся в дом, где снова столкнулся с Эрлендом.

– Их нет. Растворились. Удивительная способность.

– Как это? Они не могли уйти далеко. Надо догнать! Я не хочу, чтобы моя дочь закончила как та курица. Куда они могли пойти?

Капитан пожал плечами.

– Это только Ие известно. Путей здесь тоже очень много. Мы вряд ли их найдем.

– Надо собрать спасательную группу. Или поднять на ноги весь городок! – Эрленд, казалось, был в панике. – Надо что-то предпринять! Найти их!

– Успокойтесь. Вы видели просто следы? – Фестер попытался мыслить разумно.

На вопрос капитана врач закивал.

– Большие следы, – хмыкнул мужчина. – В том году мальчишки решили нас разыграть…

– Да-да, – отмахнулся доктор. – Аш уже рассказывал эту историю. Думаете, это опять они?

Фестер пожал плечами.

– Я думаю, что паниковать рано. Кур могла загрызть и куница. А эти неугомонные подростки воспользовались всеобщим смятением по поводу исчезнувшей магии и устроили еще один розыгрыш. На острове не водятся большие звери. Это не их ареал обитания.

Фестер говорил, а сам пытался убедить себя, что с его дочерью ничего не случится.

По крайней мере, с ней еще Булка, которая не даст своего большого котенка в обиду.

5 глава. План, бесконечные свитки и гуси-драконы

Ия вела Лейнани прямо к своему любимому месту в лесу.

За плечами у девочки болтался рюкзак, в котором, как она считала, лежали все необходимые вещи для расследования.

Четыре бутерброда с колбасой, горячий чай в термосе, пара запасных носков, длинная веревка, компас, а еще лупа, которую Ия несколько дней назад выпросила у папы, чтобы лучше разглядеть муравьев.