Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 58



– Сынок, ты снова проспал завтрак… – говорила миссис Гамильтон.

– Ну прям. Я же уже тут, – ответил сынок и принялся жадно поедать кашу, разбрызгивая по тарелке и даже за переделы.

Дама улыбнулась, следом сделала серьезный вид и велела Долорес принести еще одну салфетку сыну.

– Сколько раз повторять, что на столе должно быть достаточно салфеток, а не одна, – негодовала сама себе или же всем Френсис.

Изабель неожиданно поддержала, и у пары завязалась приятная беседа о неумелой и плохой обслуге.

– Я вас так понимаю, наверно, тяжело найти общий язык с дикарями… – рассуждала гостья.

На это миссис Гамильтон сразу же согласилась и пожаловалась, затем рассказала, что несказанно рада приезду вместе с ней своей служанки, проживающей рядом, прямо в комнате для, казалось бы, господ, первая слева от лестницы. Изабель поразилась такой поблажке для прислуги и сделала комплимент добросердечной хозяйке, желая подобного, ведь ее Эмма поселена среди остальных внизу за кухней, расположенной возле столовой. Также Френсис обмолвилась о хороших соседях, не считая некой скверной и невоспитанной мадам, внезапно заявившейся в эти края в дом покойного мужа после его недавней кончины. Она осудила подобное ужасное поведение и неуважение к памяти ушедшего приличного мистера. Лиони же ужасно утомил завтрак и подобная компания с барскими разговорами. На нее вдруг обратил внимания сидящий напротив Ангус. Протирая рот салфеткой, он обратился:

– Надеюсь, наши дикари вас не сильно напугали?

Девушка не сразу поняла, что вопрос ей, а когда подняла голову, то с улыбкой ответила:

– Спасибо, ваши не сильно.

– О! Только те нагие странные мужчины у реки… – дополнил Джим.

Бенджамин вдруг посмеялся и с ухмылкой на лице осведомил:

– Те недоноски не так опасны в отличие от других. Не бойтесь их.

– Каких других, позвольте осведомиться? – задал вопрос Джим, весьма удивившись.

– Здесь в округе несколько племен… – поделился с более серьезным видом хозяин. – Одни те, что с нами дружат, иные те, что голые бегают и тщетно пытаются нас отсюда отправить, и есть еще одни, закрытые, не идущие на контакт и не пускающие к себе. Живут далековато, сюда не ездят, ну и мы к ним пока не лезем, пусть поживут в своё удовольствие какое-то время…

Речь насторожила Лиони. Джим добавил вопрос:

– Наверно, они тоже дикие, как и те нагие?

– Отнюдь, – вдруг опроверг Бен. – Весьма умны и развиты, даже могут говорить на нашем языке, однако считают эти земли своими и не хотят делиться.

Теперь Лиони всё стало ясно. Те местные, наоборот, знающие и думающие, оттого и держались подальше от приехавших завоевателей и охотников за чужим добром. Она даже ненароком похвалила поведение общины. А вот брату не очень понятен тогда раздор.

– А вы пытались наладить отношения? – спросил юноша.

– Знакомые пытались раньше, но получили острия и стрелы.

Джим ахнул. Такие люди пугали больше, чем просто нагие.

– Главное с ними не пересекаться, дальше своего водопада у реки на востоке они не заходят. Их отличительная черта – они часто носят какие-то маски на лице. Видимо, таким образом прячут себя или нечто иное… черт их знает… – пояснил Бен.

По окончании завтрака хозяин пригласил Джима прогуляться вокруг. Изабель еще не успела выйти на улицу, но уже устала от жары и не пошла, а вот Лиони с удовольствием присоединилась. На заднем дворе располагались клумбы с цветами, ими любила заниматься Джуди, копаясь руками в земле, что было странно для дамы из высшего общества и вообще-то неприемлемо, как считала миссис Гамильтон. Но в работе с землей девушка находила единственное успокоение. Дальше было видно открытую конюшню, там крутились два кучера, поднося борзым ведра с водой. Из открытого амбара внезапно раздались женские недовольные крики, внутри происходила ссора между кудрявой и второй местной. Та, что с прямым волосом, хватала первую и трепала, обе появились на улице. Бенджамин направился ближе. Пораженные брат с сестрой стояли с открытыми ртами. Хозяин разнял «бойцов» и выяснил причину, а после вдруг громко захохотал, затем подозвал Джима и рассказал, что девушки, оказывается, дрались из-за него, а точнее, за него, кто будет прислуживать новоприбывшему голубоглазому чужеземцу. Низкий пучок прямых локон немного растрепался после потасовки, девушка заулыбалась парню, чем вовсе сразила.

– Простите, я не совсем понимаю… – робко вымолвил потерянный Джим, смотря округленными глазами.

Бен с задором пояснил:

– Всё просто. Дикарки хотят тебя.



Юноша в конец шокировался, даже пошатнувшись на месте. Подошла Лиони и также опешила.

– Но… но я ведь женат… – тяжело сглотнув слюну, напомнил Джим, невольно отодвигая верхнюю часть тела от сделавшей ближе шаг местной.

– Ну да, только их это не волнует, у них нормально, когда мужчину окружают несколько женщин, по крайне мере для ухода… Смотри-ка, ты вызвал бурю эмоций, ведь с Алексом или моим братом они не хотели и отнекивались…

Напуганного парня слова смутили еще больше. Хозяин поделился:

– Здешние дают своих женщин за плату. Вот этих вождь отправил к нам за сигары и спички.

Лиони в ужасе ахнула, получается, тот вождь вовсе неумный и, скорее всего, жестокий человек, поступающий столь нещадно.

– Это еще что… а вот моему другу достались не только дикари в дом, но и пока небольшая территория для управления. Вождь щедро позволил помогать ему.

«Хорошо устроились», – подумала недовольно Лиони. Джим поинтересовался, за какую же плату правитель выделил землю.

– За огнестрельное оружие и защиту против того агрессивного закрытого племени.

– Значит, они воюют между собой?

– Пока не сказать, что прям воюют, но могут…

Следом хозяин велел обеим местным приняться за работу и перестать надоедать собой гостю. А ему на ухо прошептал:

– Но, если что, дай знать…

Джим растерянно улыбнулся, вернее, оскалился. Неподалеку по левую сторону от дома у пристройки находился Алекс с ружьем в руке, рядом еще три мужчины, на вид простые вояки. Бенджамин так и пояснил, что они здесь для охраны, а Алекс их начальник.

– Поохотимся? – обратился тот к хозяину.

– Сегодня без меня, – ответил мужчина и осведомил Джима: – Нужно, кстати, завтра навестить того друга, у него что-то жена захворала, по совместительству моя родственница.

Парень сразу согласился, а сейчас напомнил про имеющийся в доме микроскоп и иные кое-какие вещи для работы, которые оставил предыдущий доктор. Бен намеревался выполнить просьбу. Лиони повернулась вправо и заметила вышедшею из задних дверей Джуди с тазиком, где земля и цветы. Девушка присела неподалеку у клумбы, начиная выкапывать совочком ямку для посадки. Гостья подошла ближе и, присев на коленки рядом, поинтересовалась:

– Занимаешься выращиванием?

Джуди всегда мила и робко покивала.

– В здешних краях мало, чем можно заниматься женщине, поэтому выбор пал на цветы, хотя мой супруг, как и его матушка, не очень довольны занятием, – вдруг откровенно поделилась.

Лиони удивлена, уточнив, почему же родные против, однако скверный характер миссис Гамильтон уже поняла.

– Потому что даме из высшего общества негоже марать руки. Раньше я еще занималась шитьем и пряжей, но супруг тоже против и запретил, ведь даже не всем служанкам велено это делать, что уже говорить про члена семьи… – продолжала негромко рассказывать Джуди, время от времени печально опуская голову.

Показалось, она не очень-то счастлива быть членом данной семьи, но словно не имела другого выхода и была вынуждена терпеть, или же испытывала чувства к Бену, во всем потакая. Лиони искренне сопереживала и решила поддержать на бодрой нотке:

– А вот я ничего не умею, к сожалению. И теперь я вижу перед собой талантливую мастерицу, испытывая неловкость от своей бездарной личности, – широко улыбнулась и в умилении свела бровки.

Джуди подняла голову, на ее едва ли не слезных до этого глазах появилась частица радости.