Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 41



– Я вполне могу ответить на интересующие вас вопросы на следующей неделе. А сейчас, если гонки закончены, я бы хотела пройти на свой самолет. – Она чарующе улыбнулась и хотела уже уходить.

– Не в вашем положении дерзить мне, слишком много улик собранно и свидетельских показаний, – остановил ее Мур, взяв за руку, – так что я бы рекомендовал вам отложить свою поездку и выслушать меня.

– Собранно кем? Вашей персоной? Смеетесь? Весь город знает, что вы посмешище в глазах полиции. Они из принципа не станут вас слушать, будь у вас миллион улик. – Ее прелестное лицо дьявольски менялось. Глаза метели искры и этот взгляд испепелял все на своем пути.

– Хорошо, – отпустил ее Мур, сохраняя достоинство. Улыбка не сходила с его губ, – мы поговорим позже, как вам будет удобно. Только не делаете такое лицо, оно вас не красит.

– Учту непременно, прощайте, – она вновь обрела ту миловидность, которой наградила ее природа. И словно порхая, таинственная Эрика растворилась в бесконечном потоке людей аэропорта «Ренджи-Альт»

– Дьявольская женщина, – высказался Май, переводя дух. Это встреча произвела на него неизгладимое впечатление. – Нужно делать отсюда ноги, господин Лисц. Не полетим же мы за ней – это бессмысленно.

– Нет, – серьезно сказал Мур, – мы полетим.

– Что?! – опешил парень, явно не обрадовавшись такой перспективе.

– Она ведет игру, и мы должны сделать ответной ход. Если упустим ее сейчас из виду, то вообще не разберемся что к чему. Она ключ от всех загадок. К тому же, ты что зря покупал билеты?

– Но, я как-то не готов сорваться с места… Да и матушка меня не отпустит… – замямлил Май виновато.

– Вот что, у нас есть полчаса до вылета. Я найду, где мне зашить пальто, потому что лучше умереть, чем ходить оборванцем, а ты найдешь почтовое отделение аэропорта и отправишь матери телеграмму, что ты переночуешь у меня. Мол, устал и хочешь отвлечься. Главное посильнее надави на жалость.

– Хорошо, господин Лисц. Я так и сделаю.

На том они и разошлись, чтобы встретиться вновь в бесконечной суете огромного аэропорта.

Глава II «Праздничный ужас».

1.

Тихо шумел двигатель самолета. Его белоснежный силуэт чуть скрытый в тумане блуждал по безлюдному полю в надежде взлететь.

Мур Лисц вместе со своим младшим напарником и товарищем по несчастью сидел в мягких креслах экономкласса в самом хвосте салона.

– Как только удалось урвать в последнюю секунду места рядом? – дивился Мур, причитая. Он бросил взгляд на своего попутчика и заметил в его глазах неописуемый ужас.

– Что с тобой, дружище?

– Кажется, я боюсь летать, господин Лисц, – выдавил из себя Май, всем своим существом вжавшись в кресло.

– Летал ли ты раньше?

– Нет, ни разу. – Не отводя застывших глаз от переднего сиденья, произнес парень.

– На самом деле это не так страшно… Сейчас главное не попасться на глаза этой рыжеволосой бестии. Надеюсь ей не понадобиться в туалетную комнату. – Мур немного приподнялся, чтобы подглядеть за Эрикой, которая как ни в чем не бывало, сидела впереди возле окна на противоположной стороне салона.

– Что вы задумали? – тут же вспомнив о ведьме, оживился Май.

– Есть один очень наглый и дерзкий план, и чтобы его осуществить понадобиться немало терпения и мужества. Таких, как она, не просто вывести на чистую воду – ее характер это тебе не шуточки.

– О милостивые боги! Я совсем об этом забыл, – Май с досадой хлопнул себя ладонью по лбу, тем самым привлекая внимание остальных пассажиров.

– Ты чего? – зашипел Мур, стараясь пригнуться как можно ниже, чтобы его не было видно, – ничего не слышал из того, что я только что тебе говорил?!

– Извините, просто я такой растяпа! – паренек начал копаться в своем маленьком рюкзаке, стараясь выудить что-то важное из всего прочего хлама. – Дневник Антони!

Он торжественно протянул Муру черную тетрадь, слегка помятую и местами порванную.

– Но где ты добыл это? – с настороженностью в голосе спросил детектив.



– Нашел на квартире, как мы с вами договаривались.

– Мы так не договаривались. Мы условились, что пойдем туда вместе, или же, в крайнем случае, я мог пойти туда один. Где именно ты его обнаружил?

– В тайнике. Послушайте, я ничего такого не сделал. Вчера я решил наведаться к Антони на квартиру, чтобы забрать свои вещи, которые впопыхах там оставил, а когда уже собирался уходить, вспомнил про ее тайник, в котором она хранила какие-то бумаги Джеса. Она часто туда залазила при мне, ведь секретов, как вы знаете, у нас не было. Там и оказался дневник. Я его и забрал для вас. А, уже выйдя из дома, я повстречал Элизабет Чейз, которая поведала мне о вашем разговоре и навела на след Эрики. И вот я сижу тут с вами.

Он смотрел, широко распахнув глаза, будто почувствовал, что его подозревают. На его лице проступала некая обида.

– В тайнике было что-то еще? – уточнил Мур нахмурившись.

– Нет, только дневник.

– Во сколько ты туда пришел? – опять спросил он.

– В одиннадцать утра. Мне пришлось рано выйти, ведь я забыл у нее даже зубную щетку, – пожал плечами Май.

– Получается, ты намного опередил меня. Ладно, чем ты открыл дверь?

– Ключом… вы же сами тогда спрашивали, есть ли у меня ключи, – лицо Мая вытянулось. Он не понимал, к чему клонит детектив.

– А на замке ты не заметил царапин? Довольно свежих?

– Я как-то не смотрел туда, – растерянно ответил Май.

– Что ж, кто-то был в квартире, помимо нас с тобой, – недовольно произнес Мур.

– И чего этот кто-то хотел там найти?

– Пока много вариантов… – уклончиво ответил детектив, – так, ты читал дневник?

– Вы что! Как можно! Она все-таки моя сестра – совестно лезть в ее личное! – рассердился паренек. – Вы уж сами читайте, мало ли чего там! Вам не привыкать совать нос в подобное.

Май взглянул на детектива и заметив его упрекающий взгляд, тут же поспешно добавил:

– При необходимости, конечно! Кто-то должен это делать, ради восстановления справедливости.

– А что тебе сказала эта загадочная девушка по имени Элизабет Чейз?

– Она налетела на меня, я от неожиданности аж перепугался. Затараторила что-то про Джеса Оксфольта, про ведьм. Я мало чего разобрал, мне пришлось ее успокаивать – она так разволновалась. Когда она немного пришла в себя, рассказала мне про Эрику, о том, что она сегодня улетает. Также назвала рейс, и примерное время. И еще уточнила, что вы там обязательно будете.

– Вот как? Так и сказала – примерное время? – усмехнулся Мур, пролистывая дневник, стараясь уцепиться за каждое слово.

– Ну вроде… Я не особо помню… А что? – с любопытством спросил Май.

– Да так, ничего… Просто держись от нее подальше в следующий раз.

Оставшуюся часть пути они мирно провели в тишине. Май был занят поеданием сэндвичей, которые ему подали с травяным чаем, а Мур тщательно изучал дневник Антони. К их счастью, Эрика ни разу не покидала своего места, и они остались не обнаруженными.

– Вы знали, господин Лисц, – заговорил Май, когда самолет уже заходил на посадку, – что если не съесть что-нибудь в погоне за ведьмой, то этой же ночью вас утащат ее духи-помощники?

– Не неси чепухи, – буркнул недовольно Мур, засовывая дневник в портфель.

Они тайком последовали за Эрикой, которая ни разу не обернулась, хотя Мур был уверен – она прекрасно знает, что они следуют по ее пятам. Здешний аэропорт представлял собой маленькое и жалкое помещение всего лишь с одним выходом на посадку.

Спустя какое-то время они очутились на сказочной улице с маленькими уютными домишками ютившимся неподалеку друг от друга. Все кругом было укутано снежным покрывалом. Ночь рано опустилась на землю, мерцая яркими звездами. И лишь дым из труб крохотных домишек нарушал их покой. Морозный воздух проникал в легкие Мура, заставляя наслаждаться свежестью и прохладой тихой деревушки.