Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 111

От этого внутри Гермионы проснулась взволнованность, которая была слишком щекотливой и пугающей. Она закусила губу, сдерживая улыбку, и прислушиваясь к разговору приятелей.

— Макгонагалл уже не вернётся. Точно тебе говорю, — возбуждённо заговорил Симус.

— А если она ещё раз захочет нас проверить? — не соглашался Дин. — Обидно будет, если она всё конфискует.

— Она не придёт больше, — ответила Гермиона и, слабо улыбнувшись, сказала: — Давай, Симус, начинай!

Гарри посмотрел на подругу и улыбнулся ей.

— Что сегодня с тобой? — спросил он.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну-у… ты собралась с нами пить виски?

А почему бы и нет? Впервые ей стало интересно почувствовать алкогольный дурман. Неужели это действительно весело?

— А что в этом такого?

— Ничего, — качнул головой Гарри. — Я так рад, что мы победили.

— Сейчас мы отметим это дело, — поддержала друга Гермиона.

— Эй! Я точно это слышу? — влезла в разговор Джинни. — Кстати ты куда умчалась утром? Даже не была на завтраке!

— Завтра тебе расскажу, — легко отозвалась Гермиона, зная, что завтра ей никому ничего рассказывать не придётся. — Сейчас не самое подходящее время для этого.

— Ладно, договорились, — согласилась Джинни и хмуро посмотрела в сторону Дина.

В этот момент к ним вернулся Симус, и все дружно заулюлюкали. Кто-то включил музыку, некоторые младшекурсники с любопытством посмотрели на эту толпу, а другие даже попытались присоединиться.

— А ничего, что им… — начала Джинни.

— Брось, — отмахнулась Гермиона, взяв в руки полный стакан, наполненный виски, — я помню, как ты сама стащила у отца бутылку медовухи, когда тебе исполнилось четырнадцать лет.

Подруга удивлённо взглянула на неё, а потом засмеялась.

Гермиона отвернулась ото всех, посмотрела в свой стакан и замерла, не решаясь его выпить. У других уже началась суета и веселье, а она так и смотрела на золотистую жидкость, сомневаясь, стоит ли это делать. Говорят, алкоголь помогает набраться смелости и решительности на то, что в обычное время не можешь совершить. Может быть, следовало прямо сейчас напиться и отправится к Тому, чтобы напрямую разузнать у него обо всём?

Гермиона поднесла к губам стакан и сделала небольшой глоток. Горький вкус увяз на языке, но она продолжила пить небольшими глотками, лишь бы не останавливаться и не выбрасывать этот стакан с ужасным вкусом алкоголя. Осушив его до конца, Гермиона поморщилась, задержала дыхание, а затем глубоко выдохнула. В следующее мгновение что-то горячее заструилось по всему телу. Неожиданно от этого тёплого и приятного ощущения она улыбнулась и почувствовала полное расслабление. Вкус был противным, но чувство тепла и расслабления ей очень сильно пришлись по душе. Хотелось испытать это ещё раз.

Гермиона потянулась ко второму стакану. Заполнив его жидкостью, она снова поднесла его к губам и медленно выпила до дна. Поморщившись ещё сильнее, она заткнула свой нос рукавом своего траурного чёрного платья, испытывая крайне неприятные ощущения от привкуса и горечи в носу от виски. Справившись с этим ощущением, чем несколько секунд она почувствовала, как напиток расходился в крови ещё быстрее, чем в первый раз, отчего стало ещё теплее. Улыбка на губах стала шире, и, повернув голову к приятелям, Гермиона поняла, что в глазах появилась какая-то странная невнимательность, слишком приятная, чтобы бороться с ней и пытаться смотреть на мир трезвыми глазами.

Она получала какое-то удовольствие от расслабления и тепла, что проходило по телу, как ток, но через какое-то время возле себя она увидела Кормака, который подсел на подлокотник кресла и улыбнулся.





— Расслабляешься?

— Ох, Кормак, вот серьёзно, отвали, — со стоном отозвалась Гермиона и тут же удивилась, как же легко стало выражать свои настоящие мысли.

— Эй-эй, полегче, Грейнджер, — усмехнулся тот. — Я хочу с тобой поболтать…

— Зато я не особо желаю этого. Оставь меня в покое, хорошо? Мы поболтаем в другой раз.

— Сейчас самое время…

Гермиона почувствовала, как закружилась голова, а в глазах стало мутно. Неужели её так быстро бросило в алкогольный дурман, что реальность поплыла? Впервые за раз выпить целых два гранённых стакана виски практически без передышки было ошибкой. Алкоголь тут же пошатнул рассудок, и кроме сна больше ничего не хотелось. Она напрочь забыла о сегодняшнем дне и как она его провела. Ей просто хотелось спать.

— Отвали, Кормак! — с раздражением заплетающимся языком отозвалась Гермиона, медленно вонзив в свою копну волос руку. — Ты не видишь, я себя неважно чувствую? Дай, пройду! Мне нужно спать.

Гермиона оттолкнула с пути Маклаггена, прошла мимо него, пошатываясь и держась рукой за голову, поднялась в свою спальню и тут же рухнула на кровать, закрыв глаза. Сразу же её окружили темнота и беспамятство.

========== Глава 4. Разрываясь на части ==========

И снова новый день, который ничем не отличался от предыдущих трёх. Солнце не давало спать, соседки до сих пор видели сны, а на полу лежал стеклянный шарик, в котором плавал антрацитовый туман.

Гермиона неторопливо поднялась с кровати, различила шарик на полу, обошла его стороной и зашла в ванную комнату. Проведя стандартную процедуру умывания, она вышла, переоделась во вчерашнее платье и спустилась в гостиную.

Настроение было не самым лучшим. Просыпаясь четвёртый раз в том же самом дне и зная, что сегодня снова квиддич, снова вечеринка и снова те же самые разговоры, Гермиона с огорчением понимала, что это вряд ли могло её хоть как-то радовать. Она вспоминала отрывками вчерашний день, в котором сначала согласилась следовать за Томом, а потом отказалась от этой идеи. Она вспоминала, что ей удалось полностью посмотреть матч по квиддичу, а самое главное, она впервые побывала на вечеринке и быстро напилась до такого состояния, что даже не смогла толком вспомнить, как добралась до своей кровати. Впервые выпитый такой крепкий алкоголь повлиял на рассудок очень странно: она помнит, как было весело и легко, но сонливые чувства и мутная голова были не самыми приятными ощущениями от подобного развлечения. Она даже не видела, как остальные весело проводили время. Она пропустила всё, и от этого стало немного грустно.

Что она собирается делать сегодня?

Искать ответы на свои вопросы. Самостоятельно.

Утром ей пришла в голову ниточка, за которую, она полагала, можно зацепиться – диадема.

Если в мире не существовало заклинаний, которые могли заставлять человека проживать один и тот же день, значит, сама диадема обладала такой магией, которая заставляла проживать Гермиону этот круговорот дня. Логично же, такая диадема в своём роде должна быть одна, значит, нужно было исследовать всю информацию о каких-либо магических диадемах. Наверняка с ней может быть связана целая история. Об этой истории, конечно же, знал Том, раз искал эту диадему ещё до неё. А это значит, она явно что-то найдёт в книгах.

— Гарри вчера сказал, что ты весь вечер провела в библиотеке, — оторвал Гермиону от размышлений недовольный голос Джинни.

Эта фраза уже надоела. Какое ей дело, где она проводила вчера своё время? Как она не может понять: есть дела, которые будут куда важнее, чем этот идиотский квиддич?

Раздражение затмевало сознание, подогревая злость, к которой приводил этот очередной день.

— Потом поговорим, — сдержано отозвалась она, проходя мимо подруги, поведение которой надоело до ужаса.

— Эй! Куда ты сейчас? — недовольно продолжила та, но Гермиона ничего не ответила и скрылась за проёмом.

Она быстро спустилась к библиотеке и попросила мадам Пинс указать, где находится литература о разных магических артефактах, которые обладают уникальными действиям. Увидев представленный огромный стеллаж, забитый книгами, Гермиона нервно сглотнула. Книг было слишком много, чтобы осилить их за день или два, но и у неё было слишком много времени и одних и тех же дней, чтобы пролить свет на тайну замкнутого дня. И Гермиона углубилась в поиски.