Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 80



— Вы так много знаете о предстоящем. Никлос вас предупредил? — нарушила молчание, когда тронулись с места. В следующий миг карета налетела на камень и меня швырнуло вперёд прямо на Ниркеса. Мужчина ловко подхватил меня, чуть обняв за плечи. Я ощутила лёгкий медовый аромат и почувствовала, как быстро бьётся его сердце. Отпустив, он откинулся назад и пару раз стукнул по стенке, крикнув кучеру быть осторожнее.

— Нет смысла скрывать. Все слышали жуткие крики с побережья и видели гигантского спрута, короля Агондария. Всё очевидно, — кивнул Ниркес, качая головой. В его глазах мелькнула странная эмоция. — Сложно представить, что будет дальше, не правда ли? Выстоит ли наше королевство против подводного мира? И против эльфов, ведь они покинули своё посольство. Не стоит ли нашему королю поискать настоящих союзников?

Я насторожилась. Мне всё меньше и меньше нравился этот разговор, в нём был какой-то скрытый намёк. Заметив моё недовольство, Ниркес сделал вид, что ничего не говорил. Он засвистел под нос популярный в народе мотивчик, периодически поглядывая на меня со значением. А когда я уже собиралась высказать ему всё, опередил новой порцией вопросов:

— А кстати, Селеста, где ваш муж? Куда запропастился грозный защитник белой драконицы? Его не видели уже несколько дней. С ним всё в порядке?

— Вас это не касается. И вообще вы слишком говорливы для телохранителя. Ваш брат не лез в дела короля, а вы носа из них не вытаскиваете. Думаю, как приедем во дворец, я попрошу о вашем переводе.

Он моментально разозлился. Глазами так и сверкнул, сжимая руки в кулаки. Маска доброжелательности слетела как шелуха, обнажая какое-то опасное хищное нутро. Миг и всё разгладилось, он вернул присутствие духа, и мягкая фальшивая улыбка коснулась кончиков его губ. Ниркес провёл рукой по щетине на подбородке, чуть качнул головой.

— Зря вы так, — карета подскочила ещё на одном камне и нырнула в яму. В этот раз я подготовилась и не осталась на месте. Отодвинув занавеску, увидела разухабистую дорогу, а вокруг непроглядную стену деревьев.

— Я же к вам со всем расположением. Беспокоюсь за ваше будущее. Его Величество очень трепетно к вам относится. Как и я. Вы мне очень нравитесь, кэрра Селеста. Вы лучик света в нашем тёмном царстве. Единственная, ради которой чёрный дракон способен на всё, — продолжил с лёгкой укоризной говорить Ниркес, а я тянусь ближе к окну, всё больше хмурясь. Это не та дорога, по которой ехала из дворца.

— Куда мы направляемся? Остановитесь, я хочу выйти!

— Простите меня, кэрра, — голос прозвучал совсем близко, мужское дыхание мазнуло кожу шеи, а потом меня схватили за волосы и лбом ударили об окно. Раздался звон, треснуло стекло, полоснув по щекам и губам, в ушах зашумело, я потеряла ориентацию и только ощутила, как меня откинули назад, запрокинули голову и силой разжали рот, вливая что-то омерзительно-сладкое с медово-железным привкусом.

— Морвиус…

— Тише-тише, красивая моя, не сопротивляйся, всё будет хорошо. Мы не причиним тебе вреда, — зашептал он.

Он что-то крикнул кучеру, и карета сорвалась с места, подскакивая на каждом ухабе. Ниркес перетащил меня к себе, сжав в объятиях и положив мою голову к себе на колени. От привкуса крови мутило и двоилось в глазах, но я видела, как жадно он смотрит на меня. Его руки совсем не нежны, держат цепко, будто когтями в талию впился. Вот он коснулся свежей царапины на моём лице, собрал выступившие капли крови и облизал пальцы.



— Сладкая. И почему у нас так мало времени?..

Я погрузилась в сонное состояние, ощущая себя под ослепительно-жарким солнцем, напитавшем огнём каждый сосуд моего тела. Будто погрузилась в тяжёлый песок. Ощущения затерялись, я почти перестала слышать речь не умолкавшего Ниркеса, только отдельные слова доносились до меня. Он говорил о сделках, о старых богах, о новых временах и какая важная роль отведена во всём этом мне. Что они очень старались, чтобы я появилась на свет. Он говорил, и в конце я слышала только бесконечный монотонный бубнёж.

Карета остановилась, Ниркес оставил меня внутри, а сам вышел наружу. Я попыталась подняться, но топкое болото жара удержало на месте, а от попыток раскалилась голова и я стиснула зубы, чтобы не расплакаться. Пытаясь ухватить хотя бы мысль, ловила лишь чувство бессилия. И обиды на саму себя.

Довольно скоро мужчина вернулся. Он осторожно вытащил меня из кареты и понёс куда-то в лес. Сквозь пелену, закрывшей глаза, увидела пожелтевшую листву и услышала чавкающий звук под его ногами: сквозь бурелом мы шли напролом по болотистой местности. Впереди заметила другие фигуры, разводившие ветви деревьев в стороны, чтобы Ниркесу было удобнее меня нести.

Кажется, я выпала ненадолго из реальности, а когда очнулась, обнаружила себя вертикально прикованной к каменному столбу, связанная как животное перед забоем. Ни ногой, ни рукой не пошевелить, но хоть в голове чуть прояснилось. Оглядевшись, увидела фигуры морвиусов. Мы находились на маленькой поляне. Это жертвенник. Я была в центре, а по сторонам вокруг шесть каменных фигур с искривлёнными получеловеческими-полузвериными лицами. Между ними замерли сектанты. Рядом был только взволнованный и напряжённый до предела Ниркес. И куда делась мягкая фальшивая маска? Этот человек способен на всё.

— Я не должен был так быстро выходить из игры, но ведь времени почти нет, не так ли? Нам нужно как можно скорее разбудить тебя, белая драконица, иначе момент будет упущен, — с сожалением в голосе заговорил он, осторожно убирая волосы с моего лица. — А жаль, у меня такие идеи были на твой счёт. Ты так очаровательно-неопытна. Так доверчива. С тобой интересно было бы играть.

— Прекрати это, — прохрипела едва слышно — горло драло так, будто в него смолы натолкали и рот моментально наполнился чем-то вязким. Я сплюнула гадость на землю — чёрная липкая клякса стянулась вниз, оставшись на губах. Ниркес заботливо утёр мой рот, а кто-то позади него предупредил мужчину:

— Поторапливаемся, кровь перестаёт действовать.

Ниркес недовольно вздохнул, отпуская меня. Он протянул руку и в неё вложили медную чашу с причудливым орнаментом, над которой поднимался пар вместе со сладким знакомым ароматом. По его кивку, к нам подошли двое мужчин, встали по сторонам и по жесту Ниркеса схватили меня за волосы, помогая ему влить эту бурду мне в рот. В тот же миг над поляной зазвучали ритмичные удары барабанов и послышался шёпот-пение.

— Слушай, слушай внимательно, Селеста! — зашептал в ухо Ниркес, вплотную прижимаясь ко мне и сдавливая мою грудь. — Ощути их внутри себя. Чувствуешь, как они отзываются между ног? Чувствуешь эту дрожь, Селеста Каргат? Горечь сменяется мускусной сладостью, расслабься и позволь ей увлечь тебя, — шептал он, легонько кусаясь мочку и спуская руку к низу живота. — Давай, расслабься, маленькая драконица. Не сопротивляйся ритму, он отправит тебя в страну чудес.

Следом за барабанами морвиусы запели странный речитативный мотив, опускающийся до гортанного пения. Запрокинув головы, они раскачивались из стороны в сторону. Плотный ряд деревьев скрывал белое небо, здесь было темно как в сумерках, но вместо осеннего холода, казалось, что я нахожусь в раскалённой сауне. Пар поднимается снизу-вверх, дурманя рассудок. Барабанный бой проникал под кожу в сосуды, добираясь до моей крови, глуша ариус, и я поддавалась ему.

Он шептал странные желания, пробуждая воспоминания о чём-то первозданном, естественном как сама жизнь. Я видела себя драконом, летящем над бескрайней прерией, гонящей стадо овец. Видела себя чудовищем, бросающимся вниз на испуганных крестьян, забившихся в свои норы. Я чувствовала, как впиваюсь клыками в жирный бок огромного быка, истошно мычащего от боли. Чувствовала кровь, её сладость и мягкость. В голове становилось всё больше и больше барабанных ударов, а перед глазами вставала кровь. Она заполоняла пространство, мешаясь с огнём, создавая удивительный красно-рыжий букет из фейерверков. Кровь шкворчала, закипая, и с шипением падала на раскалённую землю.