Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 4

  - Пустите, - повторил он. - Коли его сюда притащили, надо сделать так, чтобы он потерял для той твари всякую ценность.

  - Что вы задумали? - вопросил Понедельник Уилкокс и шагнул вперед, прижимая Библию к груди.

  Авторитет пастора иные недалекие личности оспаривали из-за его имени, которое казалось языческим. Им приходилось иметь дело с его супругой. Почтенная Честити, сдвигала чепец с макушки, словно поднимала забрало, упирала руки в бока и зычным голосом напоминала, что Господь именно в этот день занялся Сотворением мира. Всех занимало, как же Уилкоксы назовут ребенка, но Господь в своем милосердии не ниспослал им детей.

  - Тело надо разрубить, - пояснил Чарли. - И куски пересыпать солью. А уж тогда и в гроб можно будет класть.

  Вдова, онемевшая от такого святотатства, приоткрыла рот и обвела толпу сочувствующих потрясенным взглядом. По комнате побежал ропот. Понедельник Уилкокс судорожно вздохнул и прижал Библию к груди.

  - Тебя обуял дьявол, Чарльз Котрелл! - дребезжащим голосом выкрикнул он. - Опомнись! Сам нечистый говорит сейчас твоими устами!

  - Нечистый сейчас вот здесь! - настаивал Чарли и указывал топором на стол, где лежало тело Барта Хедли. Лекарь с помощницей безуспешно пытались закрыть покойнику глаза. - Уж поверьте мне, я об этой твари достаточно слышал! Не ровен час вендиго явится за тем, что у него украли! Никто даже не узнает, в чье тело он вздумает вселиться, пока не станет сишком поздно!

  - Изыди! - взревел Понедельник Уилкокс, голос которого, наконец, снова обрел уверенность и мощь.

  Они стояли друг против друга, подняв каждый свое оружие: один - Библию, другой - топор. Несколько человек, не желавших участвовать в их битве, бочком выбралось из дома.

  - Я слыхал, есть птица такая - сорокопут, - с трудом ворочая белыми губами, проговорил Стив.

  Они с братом сидели у себя дома. Дверь заперли на засов. К ним пару раз стучались, но Хетти, женушка Стива, крикнула, чтобы заходили позднее. Парням было не до гостей.

  Они опустошили по кружке виски, и этого явно было мало. Тед, сгорбившись за столом, прикидывал про себя, сколько у них припасов. Мед, бочка моченых яблок, яйца и окорок, хорошо прокопченный. На ближайшее время хватит, а дальше придется раскошеливаться - брать дичь у кого-нибудь из охотников. Сам он не скоро сунется в лес, пусть даже и с ружьем. И если он хорошо знал своего братца, то Стив теперь будет еще долго шарахаться от каждого куста.

  - Так вот, сорокопут этот ловит добычу, даже если не голоден, - дрожащим голосом рассказывал Стив. - И накалывает ее на ветку. Чтобы, значит, припасы были. Сам-то он маленький. Но, Тед, если одна такая пичужка есть, может, и другие бывают, покрупнее? А, Тед? Это ведь животина какая-то была, да? А не то, что Чарли Котрелл рассказывал?

  - Конечно, Стив, - кивал Тед, обхватывая ладонями кружку. - Ясное дело, то была какая-то животина.

  Тед проснулся глухой ночью. Из-за коровьих шкур, натянутых на раму, доносилась какая-то возня. Тед изумленно уставился на закуток, служивший семейным гнездышком Стиву и Хетти. Не ожидал он, что после случившегося братца потянет на любовные утехи. Или, может, добрая женушка сама решила подбодрить раскисшего муженька?

  Тед сердито вздохнул и перевернулся на другой бок. Возня тише не стала. Но теперь ему послышалось, будто за перегородкой чавкают.

  Тед резко сел на кровати. Окорок! Самое сытное, что оставалось в доме! Паскудник Стив наверняка тоже подумал о том, что охотиться им теперь доведется нескоро.

  Мрачно сопя, Тед сполз с кровати на пол. Дощатый пол обжигал холодом босые ступни. Тед обогнул перегородку.

  Лунный свет проникал в дом через узкое оконце, прорубленное под самой крышей. Но и этого хватило, чтобы увидеть Стива, сидящего на полу, и Хетти, машущую ему рукой с кровати. Не успел Тед подумать, что уж хозяйка-то могла поиметь побольше совести, как Стив поднял голову. Блеснули два светящихся глаза. Рука Хетти изогнулась под странным углом. Она была почти оторвана от тела у самого плеча, и Стив держал ее в зубах.

  Не слыша ничего, кроме тяжелого буханья крови в ушах, Тед сделал назад один шаг, потом другой. Он налетел на корзину, в которой Хетти хранила белье, и пошатнулся, но упасть не успел: неимоверно длинная рука Стива молниеносно метнулась вперед и вцепилась в него мертвой хваткой.

  Понедельник Уилкокс спал тем счастливым сном, какой бывает у людей, добившихся справедливости. Чарли Котрелла скрутили и оставили связанным у него в лачуге, под присмотром пары дюжих парней. Им велено было не спускать с него глаз, покуда он не очухается. Ну, или пока тело несчастного Хедли не будет предано земле со всеми надлежащими почестями. Сейчас бедняга Барт лежал в церкви, в гробу из того дерева, которое сам он и добыл в лесу, и ждал погребения.