Страница 3 из 8
– Заткнись, – шепнул Джаред сквозь натянутую улыбку.
– В космосе мы теряем почти пятнадцать процентов мышечной массы, – бормотал Макс. – А жир и вовсе не накапливается. Когда долгое время видишь тощих, измождённых на вид людей, как мы с тобой, то такие, – Макс указал пальцем на фигуристую женщину, – кажутся усладой для глаз.
Женщина остановилась возле двери и, раскрыв её, пропустила гостей вперёд.
– Ждите здесь, – велела она мужчинам, указав на диван в центре пустой комнаты.
– А когда мы сможем увидеть господина Менингэма? – спросил Макс, поглядев женщине в глаза.
Его взгляд дрожал, старательно сопротивляясь постыдному желанию, но борьба была проиграна, и глаза опустили свой взор на пышную грудь.
Женщина это заметила. Она глубоко вдохнула, ласково улыбнулась и пообещала, что всё устроит. Уже через пару минут после её ухода, свет в комнате чуть поубавился, а одна из стен вспыхнула необъяснимым пейзажем. Зелёная трава, дрожавшая на ветру, простиралась до самого горизонта, чуть вдали виднелись редкие пальмы, одиноко взмахивавшие ветками, а вместо ожидаемого купола неба, от горизонта и вверх простирался вид закручивающейся спиральной галактики. Вдруг в кадре появился мужчина средних лет в ослепительно белом костюме с клюшкой для гольфа в руке.
– Вы меня ждёте? – спросил мужчина улыбаясь.
Он зашёл под навес и разместился за столиком. Камера послушно следовала за ним.
– Полагаю, – продолжал мужчина, – вы пришли устраиваться на работу.
– Вообще-то нет, – возмутился Джаред.
– Нет? – удивился мужчина.
Официант принёс ему коктейль, мужчина сделал несколько глотков и с нескрываемым удовольствием вздохнул.
– Тогда, – продолжал господин Менингэм, – я не понимаю, о чём нам с вами говорить. Мне нужны люди, которые осмелятся отправиться на ту сторону. Ни для кого не секрет, что запасы ценных материалов в Солнечной системе истощаются. А каллистинианской руды и вовсе нигде не добыть. Из-за её нехватки мне пришлось заморозить проект по изучение глубин нашей планеты. Без каллистиния невозможно построить аппарат, который бы не расплавился, погрузившись в земную кору глубже двенадцати километров. Содружество каждые полгода поднимает цены на поставки своего сырья. Они пользуются своим положением монополиста и вьют из нас верёвки! Но зато первые встают в очередь за новыми технологиями, стоит только нам совершить прорыв, – последние слова господин Менингэм почти прокричал.
Опомнившись, мужчина взял себя в руки, улыбнулся и продолжал уже спокойным голосом:
– Открытие свойств пылевого облака это подарок судьбы. И глупо этим даром не воспользоваться. Но почти никто не решается. Королевство отправило шесть профессиональных экспедиций в пылевое облако, и из них обратно вернулась только одна. Данные с вернувшегося корабля засекретили, признав результаты исследований государственной тайной. Правительство на время закрыло проект изучения другой стороны, объясняя это нехваткой средств. Частные компании озадачены возможными потерями. Я же готов выделить средства и технологии, которые позволят исследовать планеты другой звезды. Но я столкнулся с фактором, к которому был не готов. Оказалось, что сейчас в дефиците человеческие ресурсы. Людей полно, но квалифицированных специалистов единицы, и никто из них не хочет рисковать жизнями, отправляясь в неизведанные края.
Господин Менингэм с наслаждением отхлебнул коктейля.
– Человечество обленилось. Мы так привыкли к сытой и безопасной жизни, что вынудить на риск нас может только крайняя нужда. Ну или авантюризм. Вы к какой группе себя причисляете? – спросил он у своих гостей.
– Мы не думали об этом, – уклонился от ответа Джаред.
– Врёте, – усмехнулось изображение господина Менингэма. – Впрочем, могу предположить, что раз вы здесь и готовы рискнуть, то скорее всего это дух авантюризма. Я прав?
– Пусть так, – отвечал Финниган, – Я хотел бы сразу прояснить, господин Менингэм, что вы не нанимаете нас на работу. Мы партнеры.
Мужчина на экране рассмеялся.
– Не любите терять чувство свободы. Это я могу понять. Вы смелый человек, мистер Финниган. Отстаивать свои интересы сейчас не в моде. Люди занимают чью-либо сторону, прикрываясь сходством взглядов, но на самом деле всё дело в трусости. Современный человек слишком боится проиграть, а потому даже не пытается иметь, не говоря уже о том, чтобы реализовывать собственные взгляды, интересы или мнение. Кстати, «Финниган и Резник» это ваше предприятие?
– Да, сэр, – ответил Джаред, немного улыбнувшись.
– Достойно. Для успеха вам не хватило настойчивости, но ваша работа на протяжении нескольких лет была костью в горле многих крупных компаний Королевства. Так расскажите мне вашу идею, которая привела вас ко мне на встречу!
– Мы готовы отправиться на другую сторону аномалии, – гордо заявил Финниган.
Повисло молчание. Господин Менингэм поджав губы о чём-то размышлял.
– И что, всё? На этом презентация окончена? – спросил он, наконец.
Джаред и Макс казались растерянными.
– Вы не расскажите, как именно собираетесь исследовать новые территории? Не попытаетесь представить мне какой-нибудь плохонький бизнес-план? В конце концов, ведь я даю вам свои деньги.
– Нет, – возразил Джаред и встал на ноги. – Вы выделяете деньги на исследование никому не известных территорий. Вам нужен бизнес-план? Хорошо, распишу его вам, как только мы вернёмся обратно.
Макс потянул друга за локоть и усадил обратно.
– Простите моего друга, господин Менингэм. Он излишне эмоционален.
– Ваши извинения никому не нужны, – прыснул мужчина на экране. – Но вы определенно мне нравитесь. Столько экспрессии! Вы не любите, когда вам диктуют условия, верно? Не любите подчиняться?! Поэтому вы стараетесь убраться подальше от людей?
– Каждый выбирает свой путь, – ответил Джаред.
– Да, но большинство предпочитает уже известную, проторенную дорогу, чтобы следовать устоявшимся тенденциям. И лишь единицы выбирают не быть как все.
Господин Менингэм допил коктейль и отставил бокал.
– Даю двадцать процентов от будущей прибыли, чтобы вы там не нашли. Корабль и команда будут вас ждать…
– Тридцать пять процентов, – возразил Джаред. – Мы возьмём корабль и оборудование. Команда у нас уже есть.
– Двадцать пять или ничего, – мужчина на экране казался непреклонным.
– Тридцать пять или ищите дальше, – стоял на своём Финниган.
Господин Менингэм поднялся из-за стола и пошёл на поле. Его крошечная фигурка прицелилась клюшкой по мячу, замахнулась и запустила шар в самую верхнюю лунку, левитирующую над полем.
– Зачем ты с ним спорил? – прошипел Макс. – Надо было соглашаться. Мы упустили такой шанс.
Джаред молчал, лихорадочно следя глазами за приближавшейся к камере фигуркой игрока. Он считал, что поступил правильно, но сомнения уже начали выедать его решимость.
– Хорошо, – произнёс запыхавшийся голос. – Пусть тридцать пять. Нанимайте кого хотите. Корабль и оборудование выберете сами. Мисс Люка, – обратился Менингэм к пышной женщине без обуви. – Будь так добра, расскажи этим смелым ребятам, где они могут найти себе корабль, возьми их контакты и предоставь доступ к нашему исследовательскому фонду. Счастливого пути, господа!
Глава третья, «ЮК-44»
Солнце жгло кожу и ослепляло глаза. Полуденный зной иссушивал воздух и тот, казалось, звенел от нараставшего напряжения. Нет, это стрекотал в высокой траве заплутавший кузнечик.
Отсюда и до самого горизонта раскинулось страждущее от засухи поле. Скошенное две недели назад сено иссохло и мягко шуршало под ногами. Редкие птицы пролетали низко над землёй, то ли в тщетных попытках поохотится, то ли надеясь почерпнуть кусочек влажной прохлады, что таилась в зарослях полевых цветов. Где-то вдалеке слышалось уставшее мычание трёх коров, посаженных на привязь. Они сжевали всю траву, до какой могли дотянуться, и, обессилев, легли погибать под лучами безжалостного солнца. В тишине знойного полдня разносилось назойливое жужжание мух, с охотой накинувшихся на тлеющие, источающие тепло и сладковатый запах навоза, тела коров.