Страница 8 из 21
- Цивильный комендант и должен быть занят, - ровным голосом произнесла красавица, и Ричард почувствовал себя лживой дрянью. Выкрикни он баронессе и всем женщинам мира, кем занято его сердце, Марианна бы поняла и приняла.
- Сударыня, вы можете говорить? - Вопрос прозвучал глупо, ведь они уже говорят.
- Смогу. - Баронесса подняла ресницы, ее глаза были по-прежнему прекрасны. - Только скажите, как чувствует себя Эпинэ. Я… Я обязана ему жизнью!
- У Робера лихорадка, - начал Дик и понял, что женщине нужно другое. К счастью, Джереми был рядом. Ричард окликнул камердинера:
- Отправляйтесь в особняк Эпинэ, узнайте, как чувствует себя герцог, и возвращайтесь. Немедленно. Баронесса ждет вашего доклада. Вы поняли?
- Да, монсеньор. - Слуга по военной привычке щелкнул каблуками и исчез.
- Скоро мы все узнаем, - заверил Дик, - но, насколько мне известно, жизнь Робера вне опасности.
- Слава Создателю. - Марианна устало вздохнула и поднесла к виску руку. Бессонная ночь и пережитый страх давали себя знать все явственней.
- Скоро вы сможете отдохнуть, - заверил женщину Ричард. - Нокс, я расспрошу госпожу Капуль-Гизайль, а вы примите у теньента Грейнджа преступников. Потом мы вместе займемся слугами.
- Слушаюсь. - Лицо полковника[2] осталось бесстрастным, но Дик не сомневался: северянин не испытывает ни малейшего желания возиться с грабителями. Военные чураются грязи. С какой готовностью все они, даже сюзерен, свалили черную работу на Айнсмеллера, и чем все кончилось? Убийствами невинных и пятном на репутации Раканов. Подручные мерзавца под стать бывшему начальнику, их придется менять по ходу дела, а пока Нокс с Джереми, нравится им это или нет, станут искать пособников Олларов и ловить разбойников.
Талигойской армии, при этом они подчинялись только главе Дома и королю.
- Ваш офицер недоволен, - тихо сказала баронесса, - и я его понимаю. Давайте обо всем забудем, ведь непоправимого не произошло.
- Мой офицер будет делать, что ему приказано, - отрезал Ричард. Марианна удивленно и грустно раскрыла глаза, и юноша пояснил: - Я не могу полагаться на людей Айнсмеллера, особенно когда речь идет о вас. И я не могу оставить вас со слугами, один из которых предал.
- Спасибо, - прошептала красавица. Любопытно, где ее барон? Не вылетел же он в
окно вместе со своими пичугами. Как бы Капуль-Гизайль ни перетрусил, ему пора появиться. Марианна вымученно улыбнулась.
- Если допроса не избежать, я предпочла бы исповедоваться перед вами. Только, если можно, в другой комнате.
- Разумеется. - Как он сам не сообразил, что ей страшно в разгромленном будуаре! - Куда вам будет угодно?
- Может быть, Янтарная спальня? - свела брови баронесса. - Я вправе предложить цивильному коменданту шадди или вина?
- Сударыня, - поклонился Дик, - я покорный слуга вашей красоты и готов идти за вами хоть в Рассвет.
- Вам рано в Рассвет. - Женщина покачала головой и попробовала улыбнуться. - Этот мир еще не одарил вас тем, чего вы достойны, но прошу вас.
Зеркальная прихожая… Дик был здесь лишь однажды, когда Ворон играл в карты с Килеаном. Юноша невольно тронул возвращенное кольцо, один камень напоминал о другом, найденном и потерянном. Жива ли маленькая ювелирша? Нужно расспросить тех, кто прибирал в Доре, не находили ли они толстушку в костюме ангелочка. Отчего-то казалось, что девочка жива и карас все еще при ней. Робер распорядился переписать уцелевших, вчера это казалось лишним, но, подумав, Дик признал, что Эпинэ действовал правильно. Просто они все устали, вот и наговорили друг другу глупостей, а через несколько часов Робер едва не погиб. Они могли никогда не увидеться, и последними сказанными друг другу словами остались бы взаимные упреки… Это было бы чудовищно!
- Вот моя келья, - баронесса отворила полу скрытую золотистым шелком дверцу, - я здесь пря чусь, когда устаю от… общества.
Комната была прелестной. Все оттенки желтого и оранжевого, аромат померанцев и роз, щебет неизбежной морискиллы превращали спаленку в уголок позднего лета. Женщина устало опустилась на круглый пуф.
- Я готова. - У Марианны не глаза, а карасы, а бледность ей только к лицу. - Я хочу все расска зать раньше, чем упаду и усну. Или умру.
Иногда, чтобы защитить человека, приходится его мучить. Бедняжка хочет забыть кровавый кошмар, но он заставит ее вспомнить. Смог бы он так поступить с Катари? Никогда, но Катари подобной ночи не пережила бы!
- Вы предлагали вино, - разговор не должен стать допросом, - оно сейчас пришлось бы кстати.
- В кувшине «Черная кровь», - поежилась Марианна. - Ваша должность позволяет вам ее разлить или позвать слугу?
- Позволяет.
На алатском гобелене пышно цвели розы и летали алые с золотом бабочки. В Сакаци висели похожие вышивки, а сама баронесса напоминала сразу и Матильду, и Вицушку. Может ли быть, что
госпожа Капуль-Гизайль из Алати? Дикон наполнил два узких бокала:
- Ваше здоровье, сударыня!
- Постойте! Не пейте. - Баронесса выхватила из рук юноши бокал, пригубила и виновато улыбнулась. - Теперь никто не скажет, что я пыталась отравить гостя.
- Марианна, - не выдержал Ричард, - что вы?! Никто… Никто никогда не подумает!…
- Но это было в моем доме, - выкрикнула женщина, - в моем! Робер Эпинэ пришел как друг, а на него напали…
- Ты в этом не виновата. - Дикон сам не понял, как схватил собеседницу за руки. - Это могло случиться с каждым!
- Нет, - баронесса мягко, но настойчиво освободилась, - только с теми, кто не слишком разборчив и излишне доверчив. Что я должна рассказать?
- То, что запомнила. - Грудь Марианны высоко вздымалась, и Дик с трудом отвел взгляд от черного атласа. - Как вышло, что в доме никого не оказалось?
Ворон - странный человек. Почему, при всей своей неразборчивости, он отказался от Марианны? Уж не потому ли, что боялся уронить свою репутацию непревзойденного любовника?
- Барон уехал за город. - Белые руки на фоне платья казались фарфоровыми. - Сейчас так трудно найти достойное вино. И не только вино, приходится договариваться с пригородными трактирщиками. Большинство слуг сопровождает… мужа. Мы решили, что во время королевских приемов наш скромный дом гостей не привлечет. Барон воспользовался случаем и решил пополнить запасы.