Страница 7 из 21
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ[1]
Чтобы вступить в заговор, нужна непоколебимая отвага,
а чтобы стойко переносить опасности войны,
хватит обыкновенного мужества.
Глава 1. РАКАНА (Б. ОЛЛАРИЯ)
1
Степь горела, над иссохшими мертвыми травами стелился остро пахнущий дым, ел глаза, забивался в нос, в горло. Полный пепла ветер гнал пламя прямо на Ричарда. Мимо юноши, спасаясь от огня, мчались, летели, бежали, ползли степные твари, а Ричард стоял над упавшей Соной, глядя в отчаянные лошадиные глаза, не в силах ни бросить мориску, ни подарить ей последний выстрел.
Сона захрапела, силясь подняться. Куда там, нога была безнадежно сломана, кобылу пришлось бы пристрелить, даже окажись они в королевском парке.
Справа что-то прошелестело: ызарги, целая стая, родные братья выползших позапрошлой осенью из полыхавшего красноягодника… Тогда огонь спас от мерзких тварей погибших птиц, теперь укроет сперва мориску, а потом и ее хозяина - пешком от пожара не уйти, так стоит ли длить агонию?
- Монсеньор! Монсеньор! - Из горячего марева вынырнуло встревоженное лицо. Джереми!
- Что случилось? - Дикон быстро сел на постели. - Пожар?
- Пожар? - удивился слуга. - Нет, монсеньор. Напали на герцога Эпинэ.
- Убили? - Ричард схватился за одежду.
Только не это! Робер должен жить, должен поверить в победу, научиться радоваться. Если он мертв, это несправедливо! Несправедливо и подло!
- Господин Первый маршал ранен. - Камердинер поднял свалившийся пояс и с поклоном подал хозяину. - Возможно, монсеньор захочет выслушать офицера, который привез известие?
- Конечно, - почти выкрикнул юноша, - где он?
- Я его проводил в Ореховый кабинет.
Ричард взмахнул гребенкой, приглаживая вздыбившиеся вихры, и, на ходу застегивая камзол, выскочил из спальни. Бедный Иноходец! Вчерашнее раздражение растаяло, сменившись чувством вины. Неужели их последней встречей станет ссора? Святой Алан, только бы обошлось!
- Господин цивильный комендант, - худоща вый невысокий офицер, явно не южанин, четко от дал честь, - теньент Грейндж. Явился по распоря жению Первого маршала Талигойи.
По распоряжению? Уже легче. Если Робер может распоряжаться, он хотя бы в сознании.
- Рана опасна?
- Первый маршал легко ранен в плечо. К сожалению, во время боя открылась старая рана на запястье, началось кровотечение.
Плечо и запястье… Судьба вновь смилостивилась над последним Эпинэ, но везение не может быть вечным. Иноходец болтается по городу почти без охраны и не носит даже кирасу. Альдо ему говорил не раз и не два, но Робер вбил себе в голову, что он дома. Как же! В Олларии из-за каждого угла или выстрелят, или нож метнут… Ричард огляделся, в глаза бросился франимский кувшин.
- Хотите выпить? - Он не станет больше злиться на Робера, что бы тот ни говорил. Иноходец потерял семью и восемь лет прожил в шкуре загнанного зверя, чего удивляться, что он на всех рычит, но это пройдет.
- Благодарю, - офицер лихо щелкнул каблуками, но на лице проступило сожаление, - мое дежурство еще не окончено.
- Тогда шадди, - решил Дикон и дернул звонок. - А теперь садитесь и рассказывайте. Подробно. В каком состоянии вы оставили маршала и где?
- Я доставил его в особняк Эпинэ. По его приказу. На пороге Первый маршал потерял сознание.
- Потеря крови?
- Лекарь говорит, обычная лихорадка. Первый маршал явился к господину Капуль-Гизайлю, уже будучи больным.
Робер приходил к Марианне?! Тогда он точно не в себе. Иноходец чурался женщин даже в Сака-Ци, а ведь красотка Вица ему только что на шею не вешалась. Айрис не заслуживает такого мужа, но когда это счастье улыбалось достойным?
- Отвечайте по порядку. Где на герцога напали? Когда? Кто?
- На монсеньора напали в доме барона Капуль-Гизайля. Хозяина не было в городе, баронесса предложила гостю ужин…
- Вы хотите сказать, все произошло в доме Ка-пуль-Гизайлей?!
- Да, - подтвердил офицер, - убийцы ворвались через дверь, которую баронесса считала ложной. Видимо, их впустил кто-то из слуг. Если б не левретка, господина маршала застигли бы врасплох.
- Сколько их было?
- Человек восемь или девять. Четверых монсе-ньор уложил на месте, одного смертельно ранил, остальные бежали. Двое выскочили прямо на нас, мы их взяли, но негодяи ничего не знают. Обо всем договаривался вожак, а ему удалось удрать.
- Сторонники Олларов или кэналлийцы?
- Отребье со Двора висельников, - теньент брезгливо скривился, - вдевятером на одного, как раз по ним.
- А что говорит Мари… госпожа баронесса?
- Герцог Эпинэ запретил расспросы. - На лице Грейнджа мелькнула досада. - Расследование подобных преступлений находится в ведении цивильного коменданта столицы. Монсеньор велел доложить обо всем вам.
- А капитан, то есть генерал, Карваль? Ему сообщили?
- Господин Первый маршал не счел нужным. Перестал доверять? Вряд ли! Просто Робер тоже
хочет мира. Он не стал просить прощения, но дал понять, что кошмар в Доре не вина нового цивильного коменданта, а преступление старого. И это так и есть!
- Спасибо, теньент. - Если понадобится, он перетряхнет пол-Олларии, но убийц найдет. - Сейчас подадут шадди, и мы отправимся на место происшествия. Вы покажете, где и как все прои зошло, передадите пойманных разбойников и мо жете быть свободны.
2
Тонконогая большеглазая собачка припала на передние лапки и зарычала, защищая хозяйку. Марианна слабо улыбнулась и подхватила левретку на руки.
- Доброе утро, сударь. Простите Эвро, она совсем растерялась… Вы наконец-то нашли время для старых друзей? Как мило.
- Счастлив видеть вас живой и невредимой, - совершенно искренне сказал Ричард и, спохватившись, добавил: - Увы, обстоятельства нашей встречи весьма печальны.
Марианна покачала головой:
- Если б не они, я бы вряд ли вас принимала, так что я почти благодарна этим грабителям.
- Я был занят, - промямлил юноша, стараясь не вспоминать о рассыпавшихся по ковру черешнях и золотой розе в вырезе платья. Сейчас Марианна была в черном, а приснопамятные ковры убрали. Наверное, их испортила кровь.