Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 37



Сэр Луукфи смущенно улыбнулся:

– Понимаете, сэр Джуффин, остальные решают одну небольшую проблему… Можно сказать, философскую проблему… Проблему конфликта власти и ответственности.

– О, грешные Магистры! Что там происходит?

– Не беспокойтесь, сэр. Просто ситуация провоцирует… Ну, они принимают решение. Кто-то все-таки должен остаться в Управлении. С первого взляда, кажется очевидным, что это – обязанность сэра Мелифаро, который, собственно, является вашим лицом… И там, где вы отсутствуете, он обязан присутствовать… К тому же он уже знаком с сэром Максом, поэтому вопрос этикета сам собой отпадает. Но с другой стороны, являясь вашим лицом, сэр Мелифаро имеет полное право оставить вместо себя того, кого сочтет нужным…

Сэр Джуффин начал смеяться, сэр Кофа Йох деликатно прикрыл рот рукой; представив себе лицо Мелифаро, которого злая судьба и гражданский долг не пускают в «Обжору Бунбу», я присоединился к этому изысканному дуэту.

– Когда я уходил, – продолжил сэр Луукфи Пэнц, рассеянно отхлебнув «Слезу тьмы» из моего бокала, – леди Меламори решительно заявила, что из них троих только она еще не представлена сэру Максу, поэтому слушать ничего не желает, а пойдет в соседнюю комнату и подождет там завершения этого идиотского спора. Позволю себе с ней не согласиться: спор во всех отношениях интересный и поучительный. Но я подумал: ведь сэру Мелифаро может прийти в голову безрассудная мысль, что я тоже являюсь одним из… Словом, я предпочел оказаться невежливым и уйти в одиночестве.

– Отдай сэру Максу его бокал и возьми свой: он более полон, – деликатным шепотом посоветовал Луукфи сэр Кофа Йох, – будь осторожен, мой мальчик: а вдруг в глазах жителя Пустых Земель это – самое страшное оскорбление?! А сэр Макс ужасен в гневе, ты и представить себе не можешь…

– Ой… – Лицо сэра Луукфи Пэнца приобрело два выражения одновременно: испуганное и любопытное. – Это правда, сэр Макс?

– Вам повезло, сэр Луукфи, – улыбнулся я, – по нашим традициям, это – самый короткий путь к началу крепкой дружбы… только теперь я вынужден опустошить ваш бокал, тем более, что он действительно полон!

Сэр Джуффин Халли посмотрел на меня с почти отеческой гордостью. А сэр Луукфи расплылся в милой улыбке:

– Вот видите, сэр Кофа, а вы говорите – оскорбление… У меня вообще очень хорошая интуиция. Еще когда я учился… Ох простите, господа, я увлекся, а годы моей учебы – не самая интересная тема для застольной беседы. – Он восхищенно повернулся ко мне. – Сэр Макс, а это правда, что вы будете работать один и только по ночам? Знаете, ночь – это самое удивительное время суток! Я всегда завидовал людям, которых не тянет в постель сразу после заката… Моя жена, Вариша, например, тоже считает, что только после заката и начинается настоящая жизнь. Поэтому мне так редко удается хорошо отдохнуть… – неожиданно закончил свою речь этот потрясающий парень, слегка смутившись в конце.

– Ничего, – утешил я беднягу, – у вас тоже есть свои преимущества. А работать я действительно буду ночью, но боюсь, что не только ночью и не думаю, что совсем один. Так что, если рассудить, моя жизнь будет не такой уж удивительной… Надеюсь, что так, во всяком случае. – Кажется, мне удалось избавить беднягу от приступа застенчивости.



– Смотрите-ка, в философском споре победила идея ответственности, – заметил сэр Джуффин. – Приветствую победителей!

К нам приближалась во всех отношениях замечательная пара. Длинный сэр Шурф Лонли-Локли с лицом памятника Чарли Уотсу, как всегда в белом. На одну из неподвижно сложенных на груди рук в толстых узорчатых перчатках, деликатно опиралась маленькая на его фоне, но определенно шустрая барышня, элегантно укутанная в лоохи цвета ночного неба. Вместо ожидаемой широкоплечей амазонки, я заполучил в коллеги вполне эльфообразное существо, напомнившее мне английскую актрису Диану Ригг. «Интересно, как здесь относятся к служебным романам? – Подумал я. – Надо будет спросить у Джуффина…»

Шутки шутками, но леди была не только хороша. В очень темных серых глазах светились разум и смешливость – две стороны одной медали, на мой взгляд. И кроме того… Всем своим недавно проснувшимся для чудесных возможностей телом, я ощущал исходящую от этой маленькой леди опасность, не менее грозную, чем источал флегматичный сэр Лонли-Локли, чьи смертоносные руки я уже видел в деле.

– Рада назвать свое имя: Меламори Блимм, Мастер Преследования затаившихся и бегущих, – тихо представилась леди. К моему изумлению, она заметно волновалась. Грешные Магистры, что же они там обо мне наговорили?

– А я рад услышать ваше замечательное имя, – сказал я. Не по регламенту, зато – от души. Лонли-Локли, вежливо кивнув мне с тайной гордостью старого знакомого, уселся рядом с Луукфи Пэнцом. Меламори улыбнулась, смущенно и в то же время весело.

– Простите мою фамильярность, сэр Макс, но я решилась прийти с подарком. Сэр Джуффин счел бы меня скрягой, если бы я поступила иначе. – С этими словами она извлекла из-под складок лоохи небольшую керамическую бутылку. – Уверена, что вам еще не доводилось пробовать это вино. Я и сама лакомлюсь им крайне редко, хотя мой родич Кима Блимм балует меня, как никого другого в семье. – Бережно передав мне бутылку, она опустилась на табурет рядом с сэром Кофой.

Я задумчиво смотрел на врученный мне сосуд.

– Ты не представляешь, как тебе повезло, сэр Макс! – Восхищенно воскликнул сэр Джуффин, помолодевший, кажется, лет на двести. – Это изумительная редкость, «Вечная влага» – вино из самых глубоких подвалов Ордена Семилистника! Кима Блимм, дядя Меламори – Главный Надзиратель за винами Ордена. Поэтому я и держу ее на службе… Ну не обижайся, леди Меламори! Можно подумать, ты только вчера со мной познакомилась! Могла бы уже составить «Список дурных шуток сэра Джуффина Халли»… и за хорошие деньги продать его в «Суету Ехо».

– Сэр Макс совсем меня не знает и подумает, что я, действительно… – обиженно прошептала Меламори.

– Зато сэр Макс знает меня, незабвенная. И кроме того… кроме того, он уже тебя раскусил, как мне кажется. Еще получаса не прошло с тех пор, как он расколол сэра Кофу! Правда, сэр Макс?