Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 24

   Его размышления прервал тихий неясный звук. Внезапно, вынырнув из закатного блеска, в небе показался воларовый катер. Альваро среагировал ещё до того, как его мозг успел предупредить об опасности:

   - Дозорные! Прячься!

   Дийна вскочила. Схватив рюкзак, они быстро забились в щель под скалой и прижались спинами к теплым камням.

   - Думаешь, нас заметили? - одними губами спросила она.

   - Вряд ли. Обычный патруль. Но всё-таки нужно быть осторожнее.

   Они с опаской прислушались к затихающему ворчанию катера. Вскоре он стих, и над пустыней снова воцарилась безмятежная тишина. Вдалеке раздался свист, приглушённый расстоянием - это паровой свисток выпустил столб пара.

   ***

   На ночь они устроились в тесной каменной щели, из которой сначала пришлось выгнать нахальную толстую ящерицу. Рано утром, выбравшись наружу, Дийна поёжилась от холода и растёрла руки, занемевшие после сна на жестких камнях. У неё ныли все мышцы, утомлённые борьбой с парусом, а потом ещё долгим пешим походом. Небо медленно розовело. Камни источали прохладу, но это облегчение было недолгим. Скоро ветер снова пригонит жару, когда пустыня распахнёт свою гигантскую печь.

   На второй день идти стало тяжелее. Альваро даже шутить перестал, а его лицо осунулось и потемнело. Ссадина на его щеке выглядела просто устрашающе. Дийна украдкой намазала её мазью, пока он спал, но, кажется, это не очень помогло делу.

   Спустя ещё сутки их положение стало совсем критическим, так как у них закончилась вся вода.

   - Ничего, русло реки по-прежнему где-то рядом, - сказал де Мельгар, ухитрявшийся не терять оптимизма. - Мы идём вдоль него!

   Дийна подозревала, что его мучила лихорадка. Когда она с ним заговаривала, он откликался не сразу, а иногда отвечал невпопад. "И он ещё в горы лезть собирается! В таком состоянии?!"

   - Давай отдохнём сначала, - предложила она.

   Место для привала отыскалось не сразу. Дийна придирчиво оглядывала невысокие скалы, и вскоре им невероятно, просто фантастически повезло: вдалеке среди пустынной равнины она заметила многообещающее тёмное пятнышко. Их дорогу пересекла старая утоптанная тропа, почти совсем занесенная песком.

   - Эта тропа ведёт к колодцу! - воскликнула она. - Смотри!

   Её охватила радость. Странно, что Альваро не кинулся туда со всех ног. Там же колодец! Вода!

   - Стой! - удержал её де Мельгар. - Ты что, забыла? Колодец наверняка охраняют.

   Дийна не могла пережить такое крушение надежд. Это просто нечестно!





   - Ну откуда ты знаешь? Давай хоть проверим! Может быть, там нет никого? Не могут же наемники Дельгадо целые сутки торчать посреди пустыни!

   Альваро поморщился, хотя колодец его тоже манил. Поразмыслив, он решил, что небольшая разведка не повредит. Ему тоже не хотелось ползать по высохшему руслу в поисках глотка мутной воды! Прячась за камнями, они осторожно подкрались поближе и затаились. Местность выглядела абсолютно безлюдной. Вокруг стояла тишина - такая тишина, которая возможна только в пустыне. Солнце, поднимаясь всё выше, поджаривало им спины.

   - Никого нет, - шепнула Дийна.

   - Увы, есть, - вздохнул де Мельгар и одними глазами указал наверх. Высоко в небе, в резком и страшном сиянии солнца, плавала чёрная точка. - Если сунемся - сразу заметят.

   - Может, это коршун!

   - Коршуны так себя не ведут, - назидательно возразил он. - Всё, возвращаемся. Не высовывайся!

   Они отползли с открытого места и, добравшись до первой гряды камней, кое-как поднялись на ноги. Де Мельгар покачнулся. Кажется, он переоценил свои силы. "Мы слишком долго проторчали на солнце!" - с запоздалым раскаянием подумала Дийна. А до скал и спасительной тени было ещё так далеко!

   - Обопрись на меня, - предложила она, подставляя ему плечо.

   В ответ послышалось недовольное бурчание: "Ещё чего".

   - Если ты упадёшь, я тебя не дотащу! - заволновалась она. Альваро был выше её на полторы головы и куда тяжелее.

   Он старался не наваливаться на неё всей тяжестью, но шатался и, похоже, вообще плохо видел, куда бредёт. Ноги у Дийны вязли в песке, но она, сцепив зубы, упрямо делала шаг за шагом. Наконец, усадив Альваро в тень, она рухнула прямо на землю, хватая распухшими губами горячий воздух. Пить хотелось невыносимо. Руки сами достали флягу - воды в ней осталось совсем чуть-чуть. М-да, ситуация... Преодолев эгоистический порыв выхлебать всё одним глотком, Дийна осторожно, по капле напоила Альваро. Тот сглотнул и снова пробормотал что-то неразборчивое, будто бредил. Лоб у него просто горел.

   - Мне всё-таки придётся дойти до колодца, - сказала Дийна. Её спутник ничего не ответил.

   "Если он всерьёз разболеется, нам конец!" Вода нужна была срочно. Искать драгоценную влагу в пересохшем русле реки у неё не было ни сил, ни времени. И вообще, глупо заниматься такой ерундой, когда под боком есть целый колодец! Дийна с тоской посмотрела в ту сторону, откуда они только что приползли. Показалось, что ветер принёс оттуда глоток прохлады. На зубах у неё скрипнул песок.

   "Я быстро!" - решилась она наконец. Взяла две фляги. Потом покосилась на де Мельгара, неподвижно лежавшего у скалы.

   А вдруг её схватят? Вдруг он подумает, что она бросила его здесь, без помощи? Вдруг он очнётся и станет её искать? Если бы она могла оставить записку...

   "Можно, конечно, его связать, но что-то мне кажется, это и в первый раз было не лучшей идеей!"