Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 161 из 164

— Не сердись на нее, — мягко попросил Мельбурн. Он протянул руку и убрал локон, упавший на ее лоб, мужские пальцы нежно скользнули по щеке девушки. — Я скучал по тебе. Каждую минуту, каждое мгновение своей жизни без тебя. Я так больше не хочу. Давай перестанем мучить друг друга, Лиз.

— Ты должен уйти, — дрогнувшим голосом сказала Элизабет, испуганно глядя на него. Он лукаво улыбнулся, медленно качнув головой.

— Нет. Я не уйду. И ты меня не прогонишь. Почему ты отвернулась от меня вчера, Лиз? — его ладонь легла на основание ее шеи в нежнейшем касании.

— Ты был не один, — хмуро напомнила Лиз. Она уже потерялась в глубине его бездонных синих глаза, ощущая его близость всем существом и медленно, но уверено капитулируя.

— Только поэтому? — спросил он, взгляд его стал требовательным. — Только поэтому, Элизабет?

— Да, — призналась она тихим голосом.

— Тогда я задам еще один вопрос, — продолжил он, опуская руку на ее оголившееся плечо. — Что ты чувствуешь ко мне, Элизабет? Только честно. Без всяких если, потому что их не может быть, без нельзя и невозможно. Правду, какой бы она ни была.

— Ты знаешь, — Элизабет опустила глаза. Ее ладонь накрыла его ласковые пальцы. Сердце отчаянно колотилось в груди, проигрывая здравому смыслу. Как же она скучала по нему! Как же много сил потратила на том, чтобы заставить себя не думать и нет!

— Я хочу, чтобы ты сказала вслух. Это важно для меня. Понимаешь? — он легонько подхватил ее подбородок и заставил взглянуть в свои глаза.

— Я люблю тебя, Ричард, но...

— Я же сказал — никаких "но" и "если", — положив палец на ее губы и призывая к молчанию, прошептал Ричард. — Я тоже люблю тебя, Элизабет. Очень сильно. Я даже представить не мог, что такое чувство возможно. И я не хочу его потерять. А ты?

— Я тоже не хочу, — всхлипнула Элизабет, в безумном порыве приникая к его груди. — Но я не знаю, что мне делать, — призналась она, обнимая его плечи, ища в нем укрытия от всех бед и сомнений.

— Я знаю, милая, — перебирая ее волосы, ласково проговорил Мельбурн. — Я знаю. Успокойся, и доверься мне.

— Как? — тихо и взволнованно прошептала Элизабет.

— Очень просто. Я не подведу тебя, — его губы коснулись ее макушки, теплое дыхание запуталось в белокурых волосах. — Вместе мы справимся со всеми проблемами, с любыми невзгодами. У нас получится, Лиз. Здесь и сейчас — настоящее, а завтра — будущее. Целая жизнь для нас. Пусть вчерашний день останется в прошлом, не будем оглядываться, и начнем все сначала, так, как должны были начать. Ты согласна со мной?

— Ты так красиво говоришь... — Элизабет нехотя отстранилась и посмотрела на Ричарда. — Так хочется тебе верить.

— А ты поверь. Нам просто необходимо пожениться, Элизабет. — серьезно сказал он, опуская взгляд в вырез ее полупрозрачной ночной рубашки.

— Это еще почему? — А потому что я собираюсь совратить добропорядочную женщину прямо сейчас, и судя по выражению ее глаз, она не окажет мне достойного сопротивления....

 

Джейн Митчелл чинной неторопливой походкой направлялась к гостиную. Выражение ее лица хранило безмятежное и умиротворенное выражение. Она едва заметно шевелила губами, погрузившись в мысленное упорядочивание предстоящего дня. Столько всего предстояло сделать: несколько визитов и запланированных встреч, вечерний прием у четы Линкольнов по поводу дня рождения их младшей дочери, и еще не забыть разобрать корреспонденцию, ответить на письма и приглашения.

Джейн замешкалась возле спальни своей подопечной, заметив прижавшуюся к двери, поникшую фигуру графини Скроуп. Она отрешенно и задумчиво смотрела перед собой, не замечая вопросительно-подозрительного взгляда компаньонки своей подруги.

— Все в порядке, миледи? — обратилась Джейн к Луизе. Та подняла на нее посветлевшие глаза, порывисто кивнув. Девушка заговорчески улыбнулась и прижала к губам указательный палец, призывая женщину к молчанию. Мисс Митчелл заметно побледнела, когда до ее слуха донеслись подозрительные звуки, раздающиеся из-за охраняемой графиней двери в покои Элизабет Невилл. Джейн слабо пискнула, выразительно закатывая глаза. Она всплеснула руками, лицо ее приобрело багровый оттенок, в глазах отразилось отчаянье.

— Только не говорите, что там с леди Лиз ваш брат! — с мольбой попросила несчастная женщина.

— Должна вас огорчить, но все именно так, как вы подумали.

Мисс Митчелл прижала руку к груди, и порывисто вздохнув, опустилась на стул.

— Все, ухожу на покой. Мои бедные нервы не выдержат позора. Сейчас же покидаю этот сумасшедший дом, — запричитала женщина, едва сдерживая подступающие рыдания. — Ни одна порядочная семья не наймет меня. Ваша безумная семейка меня уничтожила.

— Успокойтесь, мисс Митчелл, — усмехнулась Луиза. Ее глаза задорно блестели. — Вы не можете сейчас уехать, когда так нужны нам.