Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 123

― Мама!

― Ты уверен, что это твой страх, а не мой? ― спросила Шу Ликин, чувствуя, как малыш сжимает ее ноги в объятьях.

― Папа! ― Мальчик побежал к Фенгу. ― Вы привели друзей?

Сзади стояли Миори и Маргарет. Они округлили глаза, наблюдая за раззадоренным ребенком, который тянул родителей в дом. Одинокую хижину посреди поля. Туман окружал его кольцом, будто живой стеной. Тени играли в прятки в густой дымке. Зажегся фонарь прямо над дверью. Без огня. Без ничего. Он просто зажегся, как только подбежал мальчишка. Дверь скрипнула, и они вошли в уютную хижину. Внутри она казалась не такой отрешенной, как снаружи. Бамбуковая мебель. Тканевые шторы собирались под потолком гармошкой. Малыш примостился на полу и позвал всех играть с деревянными лошадками. Фенгу достались воины с мечами, а в руках Шу Ликин оказалась принцесса из ткани. Маргарет присела в кресло-качалку. Миори нашла на кухне пироги. Вернее рисовые лепешки с душистыми травами. Стены сотряслись от смеха и теплоты. Все забыли о тумане. Он словно отступил. Перестал существовать. Боялся подойти к хижине с зажженными фонарями. Наступил долгожданный мир. Когда все наигрались, Маргарет позвала их к себе, будто к теплому очагу. Старушка рассказала историю об огнедышащем драконе и принцессе, которую следовало спасти. О звездах, которые спустились с небес. О реках, в которых полно хрустальной рыбы. О том, что самые темные времена имеют конец. Рассвет никогда не ждал приглашения. Фенг усмехнулся Шу Ликин. Она потрепала мальчишке волосы на макушке. Он почти спал, положив голову ей на колени, и вдруг встрепенулся, словно проснувшийся птенец.

― А теперь поиграем в прятки.

Детский смех потушил фонари во всем доме. Тени просочились сквозь окна и разбрелись по углам. Тьма зашевелилась, словно змея, чей покой потревожили.

― Где он? ― спросила Шу Ликин, оглядываясь по сторонам.

― Мы даже не знаем его имени, ― ответила Миори.

Она не видела ничего. Только чувствовала движение за спиной. Обернулась. В хижине никого не было кроме них, но откуда тогда взялся могильный холод?

― Считайте до пяти, ― сказал мальчишка отовсюду.

Голос доносился из стен, потолка, даже от кресла-качалки, на котором до сих пор сидела Маргарет.

― Это уже не смешно! ― воскликнула Шу Ликин.

― Хочу играть! ― ребенок взбунтовался.

Тьма возле окна зашевелилась. Вспыхнули алые глаза. Тень соткала лицо. Изуродованное. Демоническое. Оно увенчало маленькое тельце ребенка.

― Он ксиоран, ― на выдохе сказала Шу Ликин. ― Так вот чего ты боишься.

Фенг сжал губы, боясь произнести правду вслух. Конечно, он боялся. Он даже думать не смел, что ребенок пойдет по его пути, но считал, что другого у него и не будет.

― Считайте! ― крикнул мальчишка.

Миори вскрикнула, когда тьма порезала ее сплетенные ветвями ноги.

― Послушай, так нельзя! ― Наемница поднялась и почувствовала толчок в спину.

― Хочу играть!

― А мы не хотим! ― крикнула Маргарет.

Она собиралась подняться, но тьма скрутила хрупкие руки и намертво привязала к перилам.

― Сделайте с ним что-нибудь! ― возмутилась старушка.

― Он же ребенок, ― заступился Фенг.

― Он чудовище! ― Маргарет не унималась. ― Непослушное, вредное чудовище. Если его не остановить, он всех нас убьет!

Хныканье врезалось в воздух, стянуло тьму и обрушило ее на всех водоворотом. Плач навзрыд быстро перешел в молнии. Хижина затряслась. Стены разлетелись, словно осколки.

― Не стоило, ― сказал Фенг. ― Теперь он расстроился.

 ― А как же я? ― возмутилась Маргарет. ― Это твоя иллюзия. Твой кошмар. Он не настоящий. Сделай с ним что-нибудь...

― Нельзя, ― заступилась Шу Ликин. ― Фенг прав. Он ребенок.

―  И не контролирует свои способности, ― буркнула Миори, прикрывая глаза от очередной вспышки.

― Кто бы говорил, ― сказал Фенг. ― А ты давно научилась не убивать своими чертовыми лианами?

Чем громче они ругались, тем сильнее становился плач. Тени сгущались под спор. Тьма поднялась, затмевая собой все. Исчезли фонари, хижина. Осталась только пустота и сердитый ребенок. Разгневанный. Брошенный. Непонятый.

― Иди сюда, ― сказал Фенг, протягивая руки.

Ветер заглушал голос. Молния ударила рядом с сапогом. Еще немного в сторону и никто больше не вспомнит о полудемоне, который верно служил учителю и лишился силы за то, что ослушался его впервые.

― Я люблю тебя! ― крикнул он громче.

― Что ты несешь! ― возмутилась старушка. ― Ему надо припадать урок.

Маргарет сделала шаг вперед и получила разряд молнией. Руки затряслись. Глаза вновь закрылись белой пеленой.

― Я-я ничего НЕ ВИЖУ! УБЕЙТЕ ЕГО!

― Замолчи, ― Шу Ликин схватила ее за руку и удержала на месте.

Наемница кивнула Фенгу, словно говоря: «― Продолжай». Воин послушался.