Страница 7 из 123
Маргарет сидела спиной, но остро ощущала колкий взгляд незнакомца на коже. Теперь ее домом стала мастерская Арчебальда Кокенботона над травяной лавкой. Часовщик уехал в столицу, оставив ее одну. Но старушка не чувствовала себя одинокой. Скорее радовалась, что дом перестал быть проходняком для всех, кто пожелает. Все меняется. Как и она.
― Где кто?
― Ты знаешь, о чем я.
― Понятия не имею.
Свист рассек воздух в комнате и перед старушкой, будто из дыма, возникло изуродованное лицо. Вернее, черная маска, расписанная красным словно запекшейся кровью. Мужчина был явно не из этих мест. Лезвие клинка уперлось в сморщенную кожу шеи.
― Неужели тебе хватит духу обидеть старушку?
― Если бы твои руки не были связаны, то помощь понадобилась бы мне.
― А ты умен... Но это мой дом.
― Черт! ― незнакомец дрогнул и оставил порез на шее Маргарет, который тут же затянулся.
Ногу воина обвила змея. Она же его и укусила между черными пластинами лат.
― Я обзавелась помощницей, ― сказала старушка. ― И не одной.
Из всех щелей к незнакомцу потянулись скользкие твари. Они шипели и угрожающе высовывали языки.
― Яд начнет действовать через пять минут. Стоит отпустить меня, если хочешь выжить.
Воин пошатнулся. Старушка не врала. В глазах все помутнело, словно в комнату ворвался туман из адской бездны. Клинок выпал из вспотевших рук.
― Можешь не спешить. Сама справлюсь.
Змеи облепили руки Маргарет и перегрызли веревку, обрывки которой полетели на пол, словно разорванные лепестки цветка. Старушка потерла посиневшие запястья. Грохот взбудоражил в комнате пыль и распугал всех чешуйчатых тварей.
― Так что ты хотел спросить? А, впрочем, плевать, ― сказала она, глядя в пустоту через белую пелену на глазах. ― Я Старейшина друидов, придурок.
― А дети переживали за твою безопасность, ― с упреком произнесла я из окна.
― А ты до сих пор не научилась входить через двери.
Маргарет узнала голос и запах, который ворвался внутрь и разбавил осеннюю духоту.
― Тебе не интересно узнать, зачем он пришел?
― Нет, Кейт. Благодарю, что поинтересовалась моим самочувствием.
— Вот только не надо язвить. К тебе даже в гости нельзя зайти. Впервые, когда встретились, меня в клетку посадила, а на этого вообще натравила змей. Жаль бедолагу.
― Вижу, вы нашли общий язык, ― сказал Чаннинг, ворвавшись внутрь.
Эпона и Джерард пытались выглянуть из-за него. Слышны были только недовольства и взаимные упреки, которые переросли в толкотню.
― Снова вы здесь! На этот раз еще и табор весь привели. Никакого спокойствия бедной старушке.
Маргарет наиграно вздохнула, приложив руку ко лбу.
― Та спаси ты его! ― крикнула я, увидев, как из рта незнакомца сочится пена.
― Теперь ты понимаешь, что с тобой была еще терпелива? ― старушка явно укусила, но выполнила просьбу и приложила руку к, скрытой под латами, груди.
Ее сила увеличилась с нашей последней встречи. Зеленое сияние вернуло воину дыхание. Громкий вдох огласил прибытие с того света, а рука нервно начала шарить по полу в поисках клинка. Я успела первее. Кошачья ловкость помогла тихо спрыгнуть и перехватить оружие, до того, как взгляд через маску смог налиться кровью.
― Дети, ждите внизу!
― Но, пап!
― Быстро!
Чаннинг закрыл дверь. Воин встал и попятился к стене. Одним рывком он достал из скрытых карманов заточенные звезды и метнул их в нас. Я отбила несколько мечом. Старушка сплела перед собой корни. Чаннинг же принял удар на себя, изменив голову на волчью. Звезды встряли ему в грудь. Кровь просочилась сквозь тунику. Волк спокойно вытащил из себя зубочистки, и раны затянулись. Вдруг его тело вытянулось. Ткань треснула, а кожа покрылась черной шерстью.
― Он не любит, когда в него кидают острые предметы, ― сказала я под волчий рык.
Чаннинг бросился на воина. Тот вытащил кинжал, и я расплавила металл по щелчку пальца. Незнакомец пытался прикрыться рукой, но пасть сильнее сдавливала клыки. Кровь брызнула на шерсть. Послышались первые хрипы. Из-за маски нельзя было рассмотреть лица воина. Дорога ли ему была жизнь?
― Мы можем так продолжать всю ночь. Он будет разрывать тебя на части, а старушка снова сплетать внутренности, ― сказала я, стараясь подстегнуть ситуацию и выведать больше. ― Что тебе понадобилось от Маргарет?
― Источник, ― воин заговорил.
― Какой еще... Бессмертия?! Он разве не уничтожен? ― взгляд метнулся на старушку.
― Так я тебе и ответила.
— Значит, да.
— Значит, ты снова лезешь, куда тебя не просят.
― Но кому он так понадобился? И зачем? Благо теперь я не виновата в бедах Гластонгейта.