Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 132

― Конечно нет, ― подтвердил Метью. ― Я думал тебя надо спасать.

Смех Гавена заглушили крики матросов, которые пытались потушить огонь и скинуть остальных мальчишек в море.

― Я собираюсь стать королем Астерии, и ты мне в этом поможешь.

― Мальчишка? ― удивленно спросила Лилит.

― Ты еще здесь, женщина? ― возмутился Гавен.

― Я никогда не отзову своих людей, ― встрял Метью в перепалку супругов. ― Я лучше пойду ко дну вместе с вами.

― Видишь. А ты говорила друзья.

Лилит посмотрела на мужа с упреком. Ее взгляд скользнул вверх. Пару мальчишек заметили лезвие у горла своего командира и поспешили на помощь.

― Ну и чего ты ждешь?

Вопрос Гавена заставил Лилит подчиниться. Она свела ладони перед собой, и корабль погрузился во мрак. Словно кто-то потушил солнце. Даже звезды не искрились. Пламя от горящих парусов осталось единственным, что освещало всем лица. Огонь проглатывал корабль вслед за тьмой. Ветер помогал, разжигая угли и поторапливая искры перескочить на новые доски. Гавен сильнее сжал в руке нож. Пальцы другой ― впились в плечо мальчишки будто иглы.

― Улетайте прочь, ― скомандовал Метью, переживая, что его люди посыпятся на палубу будто переспевшие яблоки.

― Так бы сразу, ― ответил Гавен. ― А теперь туши огонь и выводи корабль к южному берегу.

Последнее было сказано для Лилит. Девушка свела ладони еще раз и воды Айдарского моря поднялись. Они обрушились на корабль стеной, заглушая даже самое тихое потрескивание дерева под языками пламени. С парусами такой номер не прошел. Они остались висеть бесформенной массой. Обоженные и черные на рваных концах. Лилит снова свела руки, и ночь сменилась на день.

― Уводи корабль! ― крикнул Гавен, не отпуская мальчишку.

Метью протер глаза, будто ничего не видит. Отвлекающий маневр сработал. Гавен слегка расслабился. Метью воспользовался этим, выбив из его руки нож. Мальчишка толкнул умника. Больная нога подвела, заставляя рухнуть на палубу. Гавену осталось только хватать руками воздух, пока Метью надавил на рычаг. Механизм уверенно сработал, расправляя крылья и позволяя мальчишке взлететь, но он тут же замер. Его команда послушалась немого приказа беспрекословно. Они вернулись в порт, что ему было уже не суждено сделать.

Лилит призвала на помощь могучего дракона. Он сильно подрос за время морских странствий и стал равным по размеру с кораблем. Чешуйчатая грудь заискрилась алым светом, когда из пасти вырвался древний огонь, который не способно было остановить даже море. Пламя скользнуло по волнам и побежало в сторону порта. Гавен тем временем не оставил мысли обзавестись пленником. Мальчишеский интерес сыграл с Метью злую шутку. Пока он в недоумении разглядывал уникальное магическое творение, Гавен успел встать. Он выбрал один из канатов, с помощью которых поворачивали паруса. Метью не успел опомниться, как балка прижала его к грот-мачте и сломала механическое крыло. Мальчишка кубарем полетел вниз, чудом не попав на обугленное острие обломков. Крылья вовремя зацепились за трос, спасая жизнь и заставляя повиснуть в метре от палубы.

― Снимите его оттуда и провидите живым, ― приказал Гавен, отбросив канат в сторону.

Он медленно направился к жене, припадая на одну ногу. Лилит не сдвинулась ни на дюйм, когда он подошел. Дракон тем временем вздымал свои тяжелые крылья, поднимая ветер. Его искрометный взгляд с удовольствием испепелил бы Гавена. Дракон ждал лишь взмаха тонкой кисти руки своей хозяйки, но она даже на него не посмотрела. Взгляд богини зацепился за юного воина, которого матросы сняли с троса и повели прочь.

― Зацепите канаты за дракона и дайте сигнал остальным кораблям! ― раздался голос Гавена. ―  Мы идем в Гластонгейт. Оттуда и начнем.

***

― У них есть дракон?! Черт возьми! Дракон?! ― не унимался Бернон, меряя шагами причал.

Пламя древнего чудовища нельзя было потушить не водой, ни песком. Оно сжигало все на своем пути. Бен со слезой на глазах сидел на большом камне и смотрел, как сгорает его «Надежда». Черный дым окутал порт. О погоне не могло быть и речи. Некоторые бросились тушить пожар на воде и спасали все что могли, другие выдирали на макушке волосы. Если бы они были у Бернона, капитан королевской армии тоже присоединился бы к последним. Но так как его лысина истекала потом от жара огня, ему ничего не оставалось как пожинать плоды своего позора. Летуны вернулись раньше, чем море запылало, но Метью с ними не оказалось.

― Его взяли в плен. Седовласый с какой-то белобрысой ведьмой, ― отчитался блондин перед капитаном.

 ― Вы должны были вытащить его оттуда! ― крикнул Бернон, хватая его за грудки.

― Метью приказал нам отступить.

― А они хорошо выдрессированы. Похвально, учитель, ― буркнул Чаннинг.

С виду он оставался спокоен, но внутри явно бушевала гроза. Я боялась к нему притронутся, чтобы не получить заряд молнии. Оставалось только стоять недалеко от причала и наблюдать, как огонь уничтожает все. Абсолютно все. Военные фрегаты, торговые судна, рыбацкие лодки. Все дружно пошли ко дну. Только когда не осталось ничего, огонь затих, и море стало прежним. Волны лениво разбивались о столбы, подпирающие причал, где еще находились люди с тем, что удалось спасти из трюмов. Чаннинг смотрел на линию горизонта, чтобы не пересекаться взглядом с Берноном. Он готов был разнести капитана в пух и прах, если бы только это могло вернуть Метью обратно.