Страница 30 из 76
– Ну...
– Полно, полно, брат, выше голову, – похлопал отец Ал по плечу младшего монаха. – Эти любезные монахи много веков пребывали вне контакта с остальной церковью. Им понадобятся несколько эмиссаров для ознакомления с прогрессом в технологии и в истории церкви.
При этих словах брат Чард немного оживился. Отец Ал порадовался, что молодой монах не понял всех последствий – этим 'эмиссарам', возможно, понадобится бороться с ересью. Колониальные теологи могли выдвинуть какие-нибудь очень странные идеи, имея пятьсот лет изоляции от Рима.
И Род Гэллоуглас мог стать старейшим для всех, если при нем не будет надлежащего руководства.
Пинасса приземлилась, едва касаясь травы, и отец Ал вылез из миниатюрного шлюза. Он вытащил за собой свой несессер, проследил за закрытием шлюза, затем прошел к носу корабля, отступил футов на пятьдесят и помахал рукой у камеры. Огоньки прощально мигнули в ответ, и 'Св. Яго' взлетел. Когда подоспели местные монахи, он стал лишь пятнышком на фоне темных туч.
– Почему... вы позволили ему... снова улететь? – проговорил, тяжело дыша, отец Коттерсон.
– Потому что эта миссия поручена мне, а не ему, – ответил с притворным удивлением отец Ал.
– Брату Чарду поручили только доставить меня сюда, отец, а не помогать мне в выполнении моей миссии.
В действительности монах выглядел далеко не таким внушительным, ростом был не выше отца Ала и худой до грани истощения. Уважение к нему отца Ала несколько поднялось, отец Коттерсон, видимо, часто постился.
Либо так, либо у него солитер.
Отец Коттерсон снова повернулся к отцу Алу.
– А вы подумали, отец, о том, как покинете Грамарий, когда завершите свою миссию?
– Да вообще-то, – медленно произнес отец Ал, – я не уверен, что мне это понадобится, отец Коттерсон.
Когда он произнес это, факт явственно дошел до его сознания – может и впрямь это будет его последняя миссия, и на ее выполнение потребуются десятки лет. Если же она не затянется, и он понадобится Господу где-нибудь еще, то, несомненно, обеспечит себе транспортировку.
Мысль, что отец Ал станет тут постоянным жителем, не слишком обрадовала отца Коттерсона.
– Видимо нам с вами придется обсудить все поподробней. Последуем в монастырь, отец?
– Да, безусловно, – пробормотал отец Ал и зашагал рядом с монахом, когда тот повернул к стоявшей вдали обители. Следом за ними пристроилась еще дюжина коричневорясых.
– Несколько слов о местных обычаях, – предупредил отец Коттерсон, – У себя в стенах мы говорим на современном английском, но за их пределами на местном диалекте. В нем немало архаических слов и выражений, но самая большая разница в употреблении устаревшей формы указательных местоимений. Возможно вам желательно поупражняться при разговоре с нами, отец.
– И называть 'этого' 'сим'? Ну, сие будет достаточно легко. В конце концов, отец Ал читал Библию в издании короля Якова.
– По крайней мере, есть какое-то начало. А теперь скажите мне, отец, почему вы ищете Рода Гэллоугласа.
Отец Ал поколебался. – А разве мне не следует обсудить этот вопрос с главой вашего ордена, отец Коттерсон?
– В данное время Аббат отсутствует, он в Раннимиде, на совещании с Их Величествами. Я его секретарь, отец, и забочусь о монастыре, пока он в отъезде. Все, что вы пожелаете сказать ему, можете обсудить со мной.
Не совсем приятное развитие событий, решил отец Ал. Он не совсем доверял отцу Коттерсону. У этого человека была внешность фанатика, и отец Ал был не совсем уверен какому Делу он служил.
С другой стороны, возможно тут дело просто в солитере.
– То пророчество, о коем я вам говорил, – начал отец Ал – и умолк. Нет, он решительно не доверял отцу Коттерсону. Если этот человек был таким религиозным фанатиком, каким он казался с виду, то как он прореагирует на известие, что Верховный Чародей станет ещё более могучим?
Поэтому он немного переставил акценты. – Наше пророчество сообщило нам, что Род Гэллоуглас будет самым могущественным из всех известных когда-либо кудесников. Вы, конечно, понимаете проистекающее из того теологическое значение.
– Да, воистину, – невесело улыбнулся отец Коттерсон и продолжил, не моргнув глазом. – При не правильном руководстве такой может стать вдохновителем культа дьявола.
– Да, это так, – Отец Ал приноровился к речевому стилю монаха, и нахмурясь, посмотрел на него.
– А почему вас нисколько не смущает это, отец?
– Нам давно ведомо сие, – устало ответил монах. – Мы долгие годы старались не отдать наше ведовское племя в когти Сатаны. Не беспокойтесь, отец, если на Грамарие еще не возникло никакого культа Дьявола, то не возникнет и теперь.
– 'Ведовское племя'? – Отец Ал внезапно так и затрепетал от интереса к словам монаха. – Что се за ведовское племя, отец?
– Да ведьмы с чародеями в горах, болотах и в королевском замке, – ответил отец Коттерсон.
– Разве ваше пророчество не говорило о них, отец?
– Без каких-либо подробностей. И вы не видите в Верховном Чародее какой-то большой угрозы вашей пастве?
– Нет, мы его знаем почти десять лет, отец, и, если он чего и сделал так пожалуй лишь приблизил к Богу ведовское племя, – отец Коттерсон снисходительно улыбнулся. – Пророк ваш предрекал с некоторым опозданием.
– Да, похоже. – Но отец Ал продолжал гадать: тощий монах, кажется, не замечал в Роде Гэллоутласе ничего необычного. Наверно, в образе жизни Верховного Чародея должна произойти большая перемена.
– Если вы прибыли дать руководство нашему Верховному Чародею, то зря потратите время и силы, – твердо сказал отец Коттерсон. – Заверяю вас, отец, нам наши обязанности вполне по плечу.
– Они остановились у монастырских ворот. Отец Коттерсон постучал в них кулаком, крикнув – Гей, привратник!
– Уверен, вы справитесь, – пробормотал отец Ал, когда огромные створки распахнулись – И все же, отец, мне поручено в первую очередь выяснить правду относительно нашего пророчества. Если моя миссия ничего не даст, она будет полезной хотя бы потому, что мы столь многое узнаем о пастве, которую считали пропащей. И что, приятно отметить, она вовсе не пропащая, а, напротив, о ней исключительно хорошо заботятся.