Страница 35 из 132
– Бросай! Это в интересах науки и… Бена Кэкстона.
– Но… – Джилл вскочила, схватила бутылку и швырнула ее Джаблу в голову.
Джабл хотел стоять прямо, но сработал рефлекс, и он пригнулся.
– Пролетела, – сказал Джабл с сожалением. – Я не хотел нагибаться, думал посмотреть. Майк, что с тобой?
Человек с Марса дрожал и выглядел совсем несчастным. Джилл обняла его за плечи:
– Ну, ну, все в порядке, милый! Ты все отлично сделал. Она никого не задела. Исчезла и все.
– Похоже, что исчезла, – согласился Джабл, оглядев комнату. Затем прикусил свой большой палец и спросил: – Энн, ты смотрела?
– Да.
– Что ты видела?
– Бутылка не просто исчезла. Процесс имел определенную длительность.
С моего места это выглядело так, будто бутылка сжалась и исчезла вдали. Но за пределы комнаты она не вылетела, я видела ее до момента исчезновения.
– Куда же она делась?
– Я больше ничего не могу добавить.
– М-м-м… Пленки прокрутим потом, но я верю. Майк!
– Да, Джабл?
– Где сейчас находится бутылка?
– Бутылка находится… – Майк снова запнулся. – Опять нет слов. Прости.
– Занятно. Сынок, ты можешь ее вернуть?
– Прошу прощения?
– Ты ее убрал. Теперь сделай так, чтобы она снова появилась.
– Я не могу. Бутылки нет.
Джабл задумался. «Этой способности можно найти неплохое применение.
Есть пара-тройка парней, о которых жалеть никто не будет».
– Майк, а расстояние для тебя имеет значение?
– Прошу прощения?
– Если бы ты был в комнате, а я – на улице, футах в тридцати от дома, ты бы смог убрать бутылку?
– Да, – ответил несколько удивленный Смит.
– Гм… Подойди к окну. Предположим, Джилл и я стояли бы на той стороне бассейна, а ты здесь. Ты бы смог убрать бутылку?
– Да.
– Ну а если бы мы были за воротами, за четверть мили отсюда?
Смит задумался.
– Джабл, дело не в расстоянии, не в видении, а во ВНИКНОВЕНИИ.
– Постой, постой… Расстояние роли не играет. Тебе даже не нужно ничего видеть. Если ты знаешь, что где-то происходит что-то плохое, ты можешь это остановить? Так?
Смит встревожился.
– Почти так. Я недавно из гнезда. Чтобы вникать, я должен видеть. А Старшему Брату для этого глаза не нужны. Он вникает. Чувствует. Действует… Прости.
– Ты ни в чем не виноват, – угрюмо сказал Харшоу. – Видел бы тебя министр по делам мира – тут же объявил бы секретным оружием.
– Прошу прощения?
– Не обращай внимания.
Джабл вернулся к столу и взял в руки тяжелую пепельницу.
– Джилл, не бросай в лицо. Майк, выйди в коридор.
– Джабл, брат мой, пожалуйста, не надо!
– Что случилось? Я хочу провести еще один опыт, но в этот раз буду смотреть, куда она летит.
– Джабл!
– Да, Джилл?
– Я поняла, что тревожит Майка.
– Ну?
– В наших экспериментах я должна вам угрожать. А ведь мы Майку – братья по воде. Он не может понять, как между нами возможно такое. Это, наверное, совсем немарсианское поведение.
Харшоу нахмурился.
– И нас будут разбирать на заседании «Комитета по Немарсианским Деяниям»?
– Джабл, я не шучу!
– Я тоже. Ладно, Джилл, я сам ее брошу, – Харшоу дал пепельницу Майку. – Видишь, какая она тяжелая, сынок, какие острые у нее углы?
Смит внимательно осмотрел пепельницу.
– Я ее подброшу к потолку, – продолжал Харшоу, – и, падая, она ударит меня по голове.
Майк испуганно поднял глаза.
– Брат, ты умрешь?
– Нет, просто мне будет очень больно. Оп-ля! – Харшоу бросил пепельницу вверх.
В верхней точке траектории пепельница остановилась.
Харшоу смотрел на нее, и ему казалось, что перед ним – застывший кинокадр. Он прохрипел:
– Энн, что ты видишь?
Энн ответила бесцветным голосом:
– Пепельница остановилась в пяти дюймах от потолка. Я не вижу ничего, что бы ее удерживало, – и уже нормальным голосом добавила: – Джабл, я думаю, что вижу это… Если фильм покажет что-то другое, я порву диплом.
– Джилл?
– Пепельница висит в воздухе.
Джабл отошел к столу и, не сводя с пепельницы глаз, сел.
– Майк, – спросил он, – почему она не исчезла?
– Ты не просил убрать ее, – сказал Майк извиняющимся тоном, – ты велел ее остановить. Когда я убрал бутылку, ты захотел вернуть ее обратно. Я делаю что-то не так?
– Нет. Я забыл, что ты все понимаешь буквально.
Харшоу вспомнил проклятия и клятвы, модные во времена его молодости, и подумал, что Майку их говорить нельзя. Пошлешь его к чертям – он и пойдет.
– Я рад, – ответил Смит сдержанно. – Простите, что бутылка пропала. И еще простите, что пропала пища. Но иначе было нельзя. Мне так казалось.
– О чем ты? Какая пища?
Джилл поспешно объяснила:
– Он имеет в виду тех типов, Джабл. Берквиста и его подручного.
– Ах, да, – Харшоу отметил, что у него самого немарсианские представления о пище. – Майк, не переживай, из них бы не вышло хорошей пищи. Такие отбросы бы забраковал любой инспектор пищевой службы. А самое главное – это было необходимо. Ты понял все совершенно правильно и поступил верно.
– Мне приятно это слышать, – с облегчением ответил Майк. – Только Старшие Братья никогда не ошибаются. А мне еще многому нужно учиться и расти, прежде чем я присоединюсь к Старшим Братьям. Джабл, можно, я опущу пепельницу?
– Ты хочешь ее убрать? Давай!
– Я уже не могу.
– Почему?
– Она сейчас не угрожает твоей голове. Я не нахожу в ней ничего плохого. – Опустить?
– Конечно, опускай.
Харшоу ожидал, что пепельница, висевшая над его головой, упадет на пол, но она спикировала к столу, покачалась над ним и мягко опустилась.
– Спасибо, Джабл, – сказал Смит.
– Тебе спасибо, сынок. – Джабл взял пепельницу. Она была такая же, как раньше. – Тебе спасибо. За самые удивительные впечатления, которые мне довелось испытать с тех пор, как первая нанятая мною девчонка повела меня на чердак. Энн! Ты училась в Рейне?
– Да.
– Ты раньше сталкивалась с левитацией?
Энн подумала.
– Я видела то, что называют телекинезом. Его демонстрировали на игральных костях, а я в математике слаба и не могу точно сказать, телекинез это был или нет.
– Черт возьми! Если так рассуждать, то в пасмурный день нельзя сказать, что солнце встало.