Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 66

В самом дальнем конце — во главе стола — восседал сам Тёмный Лорд, бледный как призрак, но, к сожалению, чертовски реальный. Его когтистая рука собственнически лежала на плече сидящего справа от него и ещё более бледного Драко Малфоя, под глазами которого залегли глубокие синяки.

— Люциус, возможно, ты хотел бы представить нам юную гостью? — иронично поинтересовался Волдеморт.

— Разумеется, милорд! Позвольте представить вам очаровательную Гермиону Грейнджер в сопровождении хорошо известного нам Северуса Снейпа.

От многочисленных усмешек и похотливых ухмылок на лицах сидящих перед ней людей желудок Гермионы скрутился узлом.

— Вы гарантируете, что она стала покорной? — с каждым словом прорези ноздрей на лице Волдеморта расширялись и сжимались.

— Полагаю, да.

— Разумно будет… это проверить.

Малфой склонил голову в знак согласия.

— Мисс Грейнджер, сейчас же снимите своё платье.

Гермиона без колебаний скинула с плеч бретельки, позволяя наряду соскользнуть на пол. Она выпрямилась, стоя в одном нижнем белье, изо всех сил пытаясь сдерживать дрожь, которая брала верх. Она заметила, как Северус гневно сжал руки в кулаки.

Потрескавшиеся губы Волдеморта растянулись в хищном оскале.

— Должны ли мы понимать, что грязнокровка — это именно та персона, которая, судя по твоим словам, вредила Указу? — угрожающе прохрипел Волдеморт.

— Да, милорд. Я уверен, что она несколько раз использовалась для выполнения обряда.

— И всё же Северус это отрицает?

— Безусловно, — Малфой с ненавистью посмотрел на Снейпа, который продолжал тихо закипать.

— Хотя предполагаемый проступок относится к Маггловскому Указу, я признаю это личным оскорблением, Люциус, — Волдеморт крепче сжал рукой плечо Драко. — И, следовательно, позволяю тебе предоставить мне любые доказательства, какие посчитаешь нужными.

— Благодарю вас, милорд.

Малфой подошёл к Гермионе и полез в карман своей мантии. Одним взмахом, он вытащил кусочек розовой ткани, который показался ей странно… знакомым. Подняв материал к своему носу, он глубоко вдохнул. Его веки прикрылись от наслаждения, когда он сосредоточился на запахе.

— Раздвинь ноги, — приказал Люциус.

У неё ускорилось сердцебиение.

«Что он собирается со мной сделать?»

Что бы он ни сделал — это, скорее всего, поблекнет по сравнению с тем, во что она ввязалась. Гермиона вспомнила, как Северус прижимал её голову к столу, пока трахал в темноте. «Я должна была расслабиться и подчиниться ему». В тот раз отказ от самоконтроля оказался спасением. На сей раз ей придётся сделать это, чтобы выжить.

Гермиона нарочито не спеша расставила ноги шире, стоя с показным спокойствием и молчаливым согласием, коих в глубине души совсем не чувствовала.

Впившись в неё своими поразительными серебристо-серыми глазами, Малфой протянул руку и скользнул ею вниз по трусикам девушки. Когда Гермиона почувствовала, как его пальцы проникают вглубь влагалища, её ноги ослабели и задрожали. Она знала, что вот-вот потеряет сознание, но из последних сил постаралась взять себя в руки. «Нельзя забывать об основной цели». Она была полна решимости покинуть это омерзительное место вместе с Северусом… даже если это будет последним, что она сделает.

Малфой медленно убрал руку, легонько провёл большим пальцем снизу вверх по её животу, затем поднёс руку к носу и снова вдохнул.

— Тот же самый запах… — пренебрежительно протянул он и небрежно бросил розовую ткань на стол. Один из ближайших волшебников тут же схватил трусики и поднёс их к своему лицу. — Я нашёл их в покоях Снейпа. Они однозначно принадлежат ей. Полагаю, ему посчастливилось лишить её девственности.

Пристальный взгляд Волдеморта остановился на Драко.

— Грязнокровке характерно такое поведение? Или ей потребовалась определённая доля принуждения?

— Грейнджер — фригидная стерва! — выплюнул Драко. — Снейп явно накачал её каким-то наркотическим зельем!

Волдеморт кивнул.

— Продолжай, Люциус.





— Окончательное доказательство мы получим, как только заставим их исполнить обряд. Они смогут доказать отсутствие предварительных встреч только таким единственным способом. Обряд успешно выполнится, если они не использовали ранее каких-либо обманных манёвров в виде Оборотного зелья.

— А если он не выполнится?

— Тогда наглядно подтвердится одно из двух обстоятельств: либо всё это — гнусная ложь, либо в её организме присутствует противозачаточное зелье, которое остановит остальных членов собрания, коим было даровано разрешение выполнить с ней свои обряды этим вечером. Для окончательной проверки контрацептива потребуется принудительный второй акт выполнения чар под воздействием Оборотного зелья с частицами магглы. Провал при этих обстоятельствах будет свидетельствовать о точном наличии противозачаточного зелья.

Волдеморт усмехнулся.

— Ты очень тщательно всё продумал, Люциус. Ты определённо заслуживаешь похвалы.

Малфой польщённо поклонился.

— Я всего лишь отчаянно стремлюсь добиться… справедливости.

Снейп громко фыркнул.

— Возможно, теперь нам следует выслушать Северуса? — Волдеморт наконец-то убрал руку с плеча Драко и сцепил их в замок на столе перед собой. — Северус, что ты можешь сказать по этому поводу?

— Всё это не что иное, как попытка отвлечь ваше внимание от обмана, который еженедельно происходит в этих самых стенах, — раздался глубокий голос Снейпа, после чего ухмылки и усмешки быстро сползли с лиц присутствующих.

Волдеморт упрямо вздёрнул подбородок.

— Объяснись!

— Практика использования одной магглы для выполнения одновременно нескольких обрядов и систематического несоблюдения Указа была организована никем иным, как Люциусом Малфоем. Возможно, вам стоит уделить более пристальное внимание его личным мотивам во всей этой «охоте на ведьм»?

— Ты сомневаешься в мудрости моих решений, Северус?

— Вовсе нет, милорд, — выражение лица Северуса оставалось нечитаемым. — Я просто предполагаю, что упорство, с которым один стремится обвинить другого, может указывать на стремление первого защищать свои собственные интересы.

— Спасибо за твою, безусловно, ценную лекцию по психологии. Впрочем, возможно, ты забыл, что я… не один из твоих студентов?! — прошипел Волдеморт. — Ты можешь производить на них впечатление, получая в ответ определённую степень восхищения, — его красные глаза равнодушно скользнули по Гермионе, которая продолжала стоять неподвижно, несмотря на холод в комнате. — Однако чтобы поверить в какие-либо суждения, я предпочитаю полагаться на доказательства.

— Если вы позволите, милорд… — масляным голосом залебезил Малфоя. — В случае обнаружения обмана, я прошу разрешения лично разобраться с грязнокровкой… самым надлежащим образом.

— Нет! — прозвучал резкий ответ Волдеморта. — Если обман вскроется, я сам назначу наказание им обоим.

Глава 21. Выступление по программе

— Тогда давайте быстрее с этим покончим! — Люциус бросил презрительный взгляд в сторону Северуса. — Если мой повелитель позволит, я прошу разрешения наблюдать за исполнением обряда в частном порядке.

За столом вспыхнули громкие обсуждения.

— Я не для этого сюда явилась! — выкрикнула Беллатрикс.

Как только гомон немного поутих, Волдеморт пронзил Малфоя испытующим взглядом.

— Это очень необычная просьба, Люциус. По какой причине?

— Как вы заметили ранее, милорд, потому что это… личное оскорбление.

После очередной затянувшейся паузы Волдеморт милостиво кивнул.

— У остальных присутствующих ещё будет возможность встретиться с нашей гостьей. Также я воспользуюсь случаем и проясню один момент — любые дальнейшие попытки исполнить обряд в массовом порядке будут… сурово караться!

Наступило неловкое молчание.

— Мы дождёмся окончательного заключения, Люциус, — Волдеморт взмахнул бледной рукой, отпуская их.