Страница 3 из 16
«Она слишком добра и отзывчива, чтобы быть моей дочерью», — подумал Северус. Однако тоже пододвинул свою тарелку так, чтобы Джинни могла до неё дотянуться.
— Надеюсь, Гермиона испечёт тебе ещё штук пятьдесят, — усмехнулся он, кивнув на её блины. — Мы же не хотим, чтобы сироп пропал зря.
Джинни рассмеялась и переложила свои котелки на тарелку Софи.
— Уверена, Гермиона найдёт применение тому, что останется.
— Джинни! Не начинай! — взвилась Гермиона.
— Что-то не так? — как ни в чём не бывало улыбнулась рыжая, вгрызаясь в блинчик. — Я имела в виду, что ты — очень изобретательная ведьма.
Гермиона пропустила комплимент мимо ушей.
— Иди-ка сюда, милая, — сказала она, обойдя стул, на котором сидела Софи. — Ты вся измазалась в сиропе, — достав из-за пазухи волшебную палочку, она привела в порядок лицо и руки дочери, потом ласково улыбнулась ей и чмокнула её в лоб. — Попрощайся с папой. Он будет скучать по тебе.
«В самом деле? А буду ли я скучать?»
Девочка соскочила со стула и встала рядом с ним, её маленькие ручки взметнулись вверх к его шее.
— Подними меня, папочка. Ты слишком высокий.
Он подсадил её, и та непоседливо заёрзала у него на коленях в опасной близости от жизненно важного органа. «Ещё парочка таких резких движений, и малышка сделает меня кастратом». В конце концов София устроилась поудобнее, крепко обняв его руками за шею, как будто собиралась в долгое путешествие, которое могло затянуться на несколько месяцев. Всё это было странно знакомым, и Северус невольно приобнял её в ответ. Дочь поцеловала его в щёку и откинулась назад, серьёзно глядя на него своими чёрными глазами.
— Я буду скучать по тебе. А ты?
— Возможно.
Софи ослепительно улыбнулась, как будто это была давняя шутка, которую она слышала уже не в первый раз.
— Ты почитаешь мне перед сном?
— Только не ту дурацкую книжку про Полли.
Наклонившись ближе, она доверительно прошептала ему на ухо:
— Тогда про «Самые сильные снадобья»?
На пару секунд Северус опешил и мог лишь изумлённо моргать.
— «Сильнодействующие зелья» Финеаса Борна?
— Тс-с-с! — шикнула Софи, закрывая ему рот своей пахнущей сиропом ладошкой и бросая на мать виноватый взгляд.
— Я всё слышала! — предостерегающим тоном предупредила Гермиона. — Ты же знаешь, что это очень опасная книжка, София! После неё тебе снятся кошмары! Почему ты так часто просишь папу почитать её тебе?
— Она интересная.
— Даже если так, я больше не допущу, чтобы ты кричала во сне. А то тебе снова приснится, как из котла появилось какое-то чудовище. Больше никаких «Сильнодействующих зелий»! Папа найдёт что-нибудь более подходящее для маленькой девочки.
— Ладно, — надула губки эта самая девочка. — Папочка, поцелуй меня на прощание.
Он чмокнул её в нежную щёчку.
— Я люблю тебя!
— Я тоже тебя люблю, — машинально ответил Северус. Эта фраза не показалась ему странной, несмотря на непривычность ситуации.
Как только он опустил её на пол, она тут же побежала в гостиную наперегонки с Джеймсом.
— Нам пора, — сказала Джинни, отодвигая от себя пустую тарелку. — Иначе мама будет гадать, где мы так задержались. Представляю, как вы сегодня повеселитесь! — с лёгкой завистью заметила она, с явным трудом поднимаясь из-за стола.
— Пока, Джин! Спасибо, что согласилась посидеть с детьми. Я помогу тебе с летучим порохом.
Северус остался на кухне, пока они топтались по гостиной, как табун гиппогрифов.
— Обними меня ещё раз, Софи, — попросила Гермиона. — Веди себя хорошо. Скажи, что ты будешь делать, если случайно найдёшь чью-то волшебную палочку?
— Не трону её, мамочка, — девочка повторила явно заученную фразу.
— Совершенно верно. И помни, ты не должна соглашаться на авантюры, которые предлагает тебе Джеймс!
— Но, мама, мы хотели проверить, сможем ли мы дотянуться до потолка! Эксперимент сработает, если мы раздобудем побольше стульев и книг!
Губы Северуса задрожали и непроизвольно растянулись в улыбке.
— Тогда так — не подвергай себя опасности, даже ради самых важных экспериментов, — поправилась Гермиона. — А если кто-нибудь предложит покатать тебя на метле, просто скажи, что мама тебе запретила. Ты ещё слишком маленькая.
— Дядюшка Фред очень хорошо летает, — поведала ей дочь.
— Я знаю, — ответила Гермиона. — Но позволю тебе летать только, когда сама буду рядом.
— Ты же плохо летаешь, мам…
Джинни рассмеялась.
— Устами ребёнка глаголет истина.
— Ну, на самом деле тебе необязательно лететь со мной, — парировала Гермиона. — Но либо папа, либо я должны быть рядом.
— Папа хорошо летает, — заметила Софи. — Ему даже метла не нужна.
— Да, да… — вздохнула Гермиона. — Здесь все хороши в полётах, кроме меня. Ты очень наблюдательная. Если к вам присоединится Тедди, напомни ему, что за стенами Хогвартса ему запрещено колдовать. И не вздумай играть с его волшебной палочкой!
Северус насмешливо фыркнул на кухне.
— Не обращай внимания на папу, — негромко произнесла Гермиона. — Ладно, давай обнимемся напоследок. И ты тоже иди сюда, Джеймс.
Он услышал, как она поцеловала обоих ребятишек.
— Я люблю тебя, доченька.
— До встречи, тётя Гермиона! — попрощался Джеймс.
— Иди первая, Джин, а я провожу детей.
— Хорошо. Увидимся позже. Пока, Северус!
Он сдержанно попрощался.
— «Нора»! — отчётливо произнесла Джинни и исчезла в рёве зелёного пламени.
— Софи, ты следующая. Нужно крепко прижать руки к телу и выйти из камина, как только увидишь тётю Джинни.
— Я помню, мам. Я же уже несколько раз перемещалась через камин.
Северус волей-неволей засомневался в правильности такого решения. «Как часто такой маленький ребёнок может путешествовать по каминной сети?»
— Я знаю, милая. Просто беспокоюсь за тебя и хочу, чтобы ты была осторожнее.
— Хорошо, мамочка. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, детка, — она снова обнялась с дочерью. — Ладно, поехали! Вот твой летучий порох. Бери щепотку. Хорошо, этого хватит.
— «Нора!» — радостно воскликнула София, шагнув в изумрудный огонь.
— Так, Джеймс. Теперь твоя очередь, — она быстро коснулась губами вихрастой макушки мальчика. — Когда доберёшься туда, передай своей маме, чтобы она сразу же со мной связалась.
— Конечно, тётя Гермиона. «Нора»!
В доме наконец-то стало тихо. Наступила такая блаженная тишина, что Северус даже вздохнул с облегчением. Гермиона села у камина, дожидаясь вестей от Джинни, и нервно сцепила руки в замок. Через тридцать секунд в камине показалась голова Джиневры.
— Всё в порядке, Герми. Все целы и невредимы. Я приведу Софи после ужина.
— Вы аппарируете или вернётесь через камин?
— Ох… Наверное, аппарируем. Скорее всего, после семи.
— Хорошо. Передай детям, что я их люблю.
— Передам. До скорого.
Вернувшись на кухню, Гермиона машинально взмахнула палочкой в сторону грязных тарелок, и те начали мыться сами собой.
— Как же я устала! — простонала она, тяжело опустившись на соседний стул.
— Сними халат, — предложил Северус.
Она выдавила слабую улыбку.
— Мне нужно убраться на кухне.
Он взглянул на раковину: ожившая губка продолжала намыливать и ополаскивать тарелки.
— Всё идёт своим чередом. Иди ко мне.
Улыбнувшись, Гермиона поднялась со стула, развязала матерчатый пояс, стягивая с себя халат, и открыла взгляду короткую белую довольно простенькую ночнушку. Он подумал, что она выглядит так, будто собралась на пижамную вечеринку 60-х годов. Ночная рубашка была без рукавов и длиной всего на пару дюймов ниже промежности. Если бы она не была такой тонкой и короткой, то выглядела бы довольно консервативно. Схватив её за бёдра, он притянул Гермиону к себе и положил голову ей на грудь.
— Ты выглядишь очень мило. Но мне всё равно придётся тебя отшлёпать.
Она улыбнулась и поцеловала его в макушку.
— За что?