Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 16

«Она слишком добра и отзывчива, чтобы быть моей дочерью», — подумал Северус. Однако тоже пододвинул свою тарелку так, чтобы Джинни могла до неё дотянуться.

— Надеюсь, Гермиона испечёт тебе ещё штук пятьдесят, — усмехнулся он, кивнув на её блины. — Мы же не хотим, чтобы сироп пропал зря.

Джинни рассмеялась и переложила свои котелки на тарелку Софи.

— Уверена, Гермиона найдёт применение тому, что останется.

— Джинни! Не начинай! — взвилась Гермиона.

— Что-то не так? — как ни в чём не бывало улыбнулась рыжая, вгрызаясь в блинчик. — Я имела в виду, что ты — очень изобретательная ведьма.

Гермиона пропустила комплимент мимо ушей.

— Иди-ка сюда, милая, — сказала она, обойдя стул, на котором сидела Софи. — Ты вся измазалась в сиропе, — достав из-за пазухи волшебную палочку, она привела в порядок лицо и руки дочери, потом ласково улыбнулась ей и чмокнула её в лоб. — Попрощайся с папой. Он будет скучать по тебе.

«В самом деле? А буду ли я скучать?»

Девочка соскочила со стула и встала рядом с ним, её маленькие ручки взметнулись вверх к его шее.

— Подними меня, папочка. Ты слишком высокий.

Он подсадил её, и та непоседливо заёрзала у него на коленях в опасной близости от жизненно важного органа. «Ещё парочка таких резких движений, и малышка сделает меня кастратом». В конце концов София устроилась поудобнее, крепко обняв его руками за шею, как будто собиралась в долгое путешествие, которое могло затянуться на несколько месяцев. Всё это было странно знакомым, и Северус невольно приобнял её в ответ. Дочь поцеловала его в щёку и откинулась назад, серьёзно глядя на него своими чёрными глазами.

— Я буду скучать по тебе. А ты?

— Возможно.

Софи ослепительно улыбнулась, как будто это была давняя шутка, которую она слышала уже не в первый раз.

— Ты почитаешь мне перед сном?

— Только не ту дурацкую книжку про Полли.

Наклонившись ближе, она доверительно прошептала ему на ухо:

— Тогда про «Самые сильные снадобья»?

На пару секунд Северус опешил и мог лишь изумлённо моргать.

— «Сильнодействующие зелья» Финеаса Борна?

— Тс-с-с! — шикнула Софи, закрывая ему рот своей пахнущей сиропом ладошкой и бросая на мать виноватый взгляд.

— Я всё слышала! — предостерегающим тоном предупредила Гермиона. — Ты же знаешь, что это очень опасная книжка, София! После неё тебе снятся кошмары! Почему ты так часто просишь папу почитать её тебе?

— Она интересная.

— Даже если так, я больше не допущу, чтобы ты кричала во сне. А то тебе снова приснится, как из котла появилось какое-то чудовище. Больше никаких «Сильнодействующих зелий»! Папа найдёт что-нибудь более подходящее для маленькой девочки.

— Ладно, — надула губки эта самая девочка. — Папочка, поцелуй меня на прощание.

Он чмокнул её в нежную щёчку.

— Я люблю тебя!

— Я тоже тебя люблю, — машинально ответил Северус. Эта фраза не показалась ему странной, несмотря на непривычность ситуации.

Как только он опустил её на пол, она тут же побежала в гостиную наперегонки с Джеймсом.

— Нам пора, — сказала Джинни, отодвигая от себя пустую тарелку. — Иначе мама будет гадать, где мы так задержались. Представляю, как вы сегодня повеселитесь! — с лёгкой завистью заметила она, с явным трудом поднимаясь из-за стола.

— Пока, Джин! Спасибо, что согласилась посидеть с детьми. Я помогу тебе с летучим порохом.

Северус остался на кухне, пока они топтались по гостиной, как табун гиппогрифов.

— Обними меня ещё раз, Софи, — попросила Гермиона. — Веди себя хорошо. Скажи, что ты будешь делать, если случайно найдёшь чью-то волшебную палочку?

— Не трону её, мамочка, — девочка повторила явно заученную фразу.

— Совершенно верно. И помни, ты не должна соглашаться на авантюры, которые предлагает тебе Джеймс!

— Но, мама, мы хотели проверить, сможем ли мы дотянуться до потолка! Эксперимент сработает, если мы раздобудем побольше стульев и книг!

Губы Северуса задрожали и непроизвольно растянулись в улыбке.

— Тогда так — не подвергай себя опасности, даже ради самых важных экспериментов, — поправилась Гермиона. — А если кто-нибудь предложит покатать тебя на метле, просто скажи, что мама тебе запретила. Ты ещё слишком маленькая.

— Дядюшка Фред очень хорошо летает, — поведала ей дочь.

— Я знаю, — ответила Гермиона. — Но позволю тебе летать только, когда сама буду рядом.

— Ты же плохо летаешь, мам…





Джинни рассмеялась.

— Устами ребёнка глаголет истина.

— Ну, на самом деле тебе необязательно лететь со мной, — парировала Гермиона. — Но либо папа, либо я должны быть рядом.

— Папа хорошо летает, — заметила Софи. — Ему даже метла не нужна.

— Да, да… — вздохнула Гермиона. — Здесь все хороши в полётах, кроме меня. Ты очень наблюдательная. Если к вам присоединится Тедди, напомни ему, что за стенами Хогвартса ему запрещено колдовать. И не вздумай играть с его волшебной палочкой!

Северус насмешливо фыркнул на кухне.

— Не обращай внимания на папу, — негромко произнесла Гермиона. — Ладно, давай обнимемся напоследок. И ты тоже иди сюда, Джеймс.

Он услышал, как она поцеловала обоих ребятишек.

— Я люблю тебя, доченька.

— До встречи, тётя Гермиона! — попрощался Джеймс.

— Иди первая, Джин, а я провожу детей.

— Хорошо. Увидимся позже. Пока, Северус!

Он сдержанно попрощался.

— «Нора»! — отчётливо произнесла Джинни и исчезла в рёве зелёного пламени.

— Софи, ты следующая. Нужно крепко прижать руки к телу и выйти из камина, как только увидишь тётю Джинни.

— Я помню, мам. Я же уже несколько раз перемещалась через камин.

Северус волей-неволей засомневался в правильности такого решения. «Как часто такой маленький ребёнок может путешествовать по каминной сети?»

— Я знаю, милая. Просто беспокоюсь за тебя и хочу, чтобы ты была осторожнее.

— Хорошо, мамочка. Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, детка, — она снова обнялась с дочерью. — Ладно, поехали! Вот твой летучий порох. Бери щепотку. Хорошо, этого хватит.

— «Нора!» — радостно воскликнула София, шагнув в изумрудный огонь.

— Так, Джеймс. Теперь твоя очередь, — она быстро коснулась губами вихрастой макушки мальчика. — Когда доберёшься туда, передай своей маме, чтобы она сразу же со мной связалась.

— Конечно, тётя Гермиона. «Нора»!

В доме наконец-то стало тихо. Наступила такая блаженная тишина, что Северус даже вздохнул с облегчением. Гермиона села у камина, дожидаясь вестей от Джинни, и нервно сцепила руки в замок. Через тридцать секунд в камине показалась голова Джиневры.

— Всё в порядке, Герми. Все целы и невредимы. Я приведу Софи после ужина.

— Вы аппарируете или вернётесь через камин?

— Ох… Наверное, аппарируем. Скорее всего, после семи.

— Хорошо. Передай детям, что я их люблю.

— Передам. До скорого.

Вернувшись на кухню, Гермиона машинально взмахнула палочкой в сторону грязных тарелок, и те начали мыться сами собой.

— Как же я устала! — простонала она, тяжело опустившись на соседний стул.

— Сними халат, — предложил Северус.

Она выдавила слабую улыбку.

— Мне нужно убраться на кухне.

Он взглянул на раковину: ожившая губка продолжала намыливать и ополаскивать тарелки.

— Всё идёт своим чередом. Иди ко мне.

Улыбнувшись, Гермиона поднялась со стула, развязала матерчатый пояс, стягивая с себя халат, и открыла взгляду короткую белую довольно простенькую ночнушку. Он подумал, что она выглядит так, будто собралась на пижамную вечеринку 60-х годов. Ночная рубашка была без рукавов и длиной всего на пару дюймов ниже промежности. Если бы она не была такой тонкой и короткой, то выглядела бы довольно консервативно. Схватив её за бёдра, он притянул Гермиону к себе и положил голову ей на грудь.

— Ты выглядишь очень мило. Но мне всё равно придётся тебя отшлёпать.

Она улыбнулась и поцеловала его в макушку.

— За что?