Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 16

Он сразу заметил, что Гермиона подстриглась, так как некогда пышная копна её кудрявых волос стала заметно короче. И тут же начал скучать по её непослушной гриве. На ней был лёгкий домашний халатик, который так и хотелось снять. «Интересно, что ещё изменилось?» Северус склонил голову набок, пытаясь определить, действительно ли её попка стала немного объёмнее, или у него просто разыгралось воображение. «Нет, она определённо стала более аппетитной! Боже, как же я хочу её отшлёпать!»

— Ты будешь яичницу или блинчики? Может, и того, и другого? — спросила она, не сводя глаз с двух сковородок, которые держала в руках.

Очнувшись от своих фантазий, Северус взглянул на тарелку дочери. Крошечный островок блинов плавал среди целого моря сиропа. Гермиона постаралась сделать каждый блинчик необычным, чтобы тот выглядел как флакон, склянка или мензурка. «Очень умно».

— Пожарь мне пару яиц, — он никак не мог выбросить из головы рисунок на стене в детской спальне. «Это будет сниться мне в кошмарах». Одна только мысль о ступках и склянках, танцующих в его пищеварительном тракте, вызывала тошноту.

— Уже пожарила, дорогой, — отозвалась она, в её голосе звучала лукавая насмешка. Как будто она так хорошо знала своего мужа, что могла заранее предугадать его выбор.

Гермиона положила яичницу на тарелку и принесла её Северусу.

— София Снейп! — возмущённо воскликнула она, увидев кулинарный «шедевр» дочери. — Я же разрешила тебе полить блины сиропом, а не утопить их в нём!

Прикрывая свою тарелку рукой, Софи возразила:

— Но с шоколадным сиропом всё намного вкуснее!

Северус поднял бровь, многозначительно глядя на Гермиону.

— Где-то я это уже слышал…

Гермиона бросила на него красноречивый взгляд, а затем покачала головой и сказала:

— Ладно. В конце концов это твой завтрак. Ешь как тебе нравится.

Софи победно улыбнулась, отломала небольшой кусочек от блинчика в форме флакона, наколола его на вилку и отправила в рот.

— Папа, ты почитаешь мне, пока я ем?

«Боже, она такая же, как её мать!»

— Здесь только статьи о бизнесе и финансах, — постарался уклониться он, постучав пальцем по свежему номеру «Ежедневного пророка».

Она усмехнулась с полным ртом.

— Ну пожа-а-алуйста… Почитай мне про Полли!

— Какую ещё Полли?

Софи пододвинула к нему детскую книжку в твёрдой картонной обложке.

— «Полли — принцесса зелий», — он удивлённо прочёл название вслух. — Может, лучше почитаем «Пророк»?

— Я хочу про Полли! — решительно заявила она.

Северус смиренно вздохнул. Перевернув негнущуюся обложку, он начал читать. Как выяснилось, Полли была принцессой, которая получала удовольствие от изготовления зелий и жила в своём замке с башнями где-то во Франции. Несмотря на то, что он одобрял детскую развивающую литературу, история показалась ему довольно глупой. Плюсом было лишь то, что рассказ оказался коротким. В конце концов Полли сварила желаемое зелье. Выпив его, она каким-то невероятным образом получила золотое платье, в котором и отправилась на бал.

— Что за чушь! — фыркнул он. — Нет такого зелья, с помощью которого можно было бы создавать одежду! Чему только учат детей?! Кроме того, эта дурочка разнесла бы замок в пух и прах, если бы держала все эти ингредиенты рядом с открытым огнём!

Гермиона села на соседний стул, держа в руках целую тарелку блинов.

— Она это знает. Ей просто нравится конец сказки про красивое платье. Не так ли, Софи?

София кивнула.

— Дядя Драко пообещал купить мне точно такое же!

Северус ухмыльнулся.

— Дядя Драко? Нет ничего проще, чем купить детскую любовь.

Гермиона улыбнулась и покачала головой.

— Не будь таким циником! Дядя Драко очень милый.

Он лишь презрительно фыркнул и принялся за яичницу.

Раздался стук во входную дверь. Гермиона подскочила, опередив остальных, и бросила на дочь строгий взгляд.

— Я открою, а ты доедай свой сироповый суп.

Софи несколько секунд упрямо смотрела в тарелку, а потом засмеялась над шуткой.

— Сироповый суп! Смешно, правда, пап?

— Просто уморительно… — кисло протянул он.

Обернувшись, Северус наткнулся взглядом на сильно беременную Джиневру, медленно вплывающую на кухню вслед за мальчишкой, выглядевшим точь-в-точь как Поттер (только без дурацких очков).

— Джеймс! — радостно воскликнула Софи, помахав ему рукой.

Мальчик на подчёркнуто дальнем расстоянии обошёл стул, на котором сидел Северус, и сел за стол рядом с Софией.





Северус отметил, что мальчишка всего на год или два старше его дочери. Сходство между Поттером и его сыном было просто поразительным! Отличие заключалось лишь в том, что Поттеру достались изумрудные глаза матери, а у этого мальчика они были ярко-карими, как у Джинни.

Софи похлопала Северуса по руке, вновь отвлекая его от мыслей.

— Папочка, хочешь пойти с нами в «Нору»?

— Разве мама не пойдёт с тобой? — спросил он, когда Гермиона тоже появилась на кухне.

Гермиона одарила его озорной улыбкой и отрицательно покачала головой.

«Значит мы останемся наедине? Хороший план».

— Пожалуй, я тоже останусь дома и помогу твоей маме.

Джинни с тяжким стоном плюхнулась на свободный стул. Северус с трудом смог прочесть надпись на её футболке — логотип «Холихедских Гарпий» слишком растянулся поперёк огромного живота.

— Хотите немного особенных блинчиков? — предложила гостям Гермиона.

— Почему они особенные? — заинтересовался Джеймс, нахмурив брови.

— Мама делает их похожими на флаконы из папиной лаборатории, — объяснила Софи, поворачивая свою тарелку так, чтобы мальчик мог увидеть остатки её завтрака.

— О! Ясно… А моя мама печёт нам квиддичные блинчики.

Гермиона улыбнулась.

— Если хочешь, я могу сделать их в форме снитчей специально для тебя.

— Нет, спасибо, тётя Гермиона. Я сыт.

Джинни поглаживала руками свой живот.

— Зато я бы не отказалась от парочки снитчей… или квоффлов… Хотя можешь просто вылить тесто мне в глотку. В любом случае через пять минут я снова проголодаюсь.

Гермиона хихикнула и вернулась к плите, чтобы посмотреть, чем попотчевать подругу. Проглотив очередной кусок, Софи задала вопрос:

— Что такое снитч?

— Помнишь тот золотой мячик, с которым мы играли у меня дома? Это и есть снитч, — пояснил Джеймс.

Девочка понимающе кивнула, сразу же вспомнив.

— Папа, купи мне снитч.

— Для чего тебе эта ерунда? — проворчал Северус, положив вилку на пустую тарелку.

— Этот летающий мячик с крылышками похож на питомца, — объяснила Софи.

— Зачем нам питомец? У нас же есть твоя мать, — с усмешкой возразил он.

— Северус! — выругалась Гермиона, резко повернувшись и бросив на него негодующий взгляд.

Софи замолчала, даже перестав жевать.

— Мама не может быть питомцем.

— Ты просто не знаешь её так хорошо, как я, — пробормотал он себе под нос.

Джинни тихо усмехнулась, когда Гермиона яростно шлёпнула по столу деревянной лопаткой.

— Северус! Да что на тебя нашло?!

Джеймс настороженно следил за событиями. Северус равнодушно пожал плечами, глядя на супругу.

— Не понимаю, о чём ты, дорогая?

Гермиона с трудом сдержала улыбку и снова повернулась к сковороде.

— Держи, Джинни. Надеюсь, ты ничего не имеешь против частично подгоревших блинов? — спросила она, выкладывая их на тарелку.

— Да мне без разницы, — ответила Джинни. — С шоколадным сиропом всё сгодится.

— Пожалуйста, хотя бы ты воздержись от комментариев! — прошипела Гермиона, скользнув по Северусу укоризненным взглядом. — Сироп на столе… если Софи хоть что-то нам оставила.

— Конечно оставила! — с лёгкой обидой отозвалась София.

Джинни вылила тонкую струйку сиропа на свои блины в форме котелков и постаралась не рассмеяться, когда Гермиона демонстративно закатила глаза.

— Прости, тётя Джинни. Вот, — предложила девочка, придвигая к ней свою тарелку, — у меня ещё немного осталось.