Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 81

— Надеюсь, с Форли всё в порядке, и мы скоро его найдём, — сказала Эхо, пытаясь приободрить Стивена.

— Я не о нём беспокоюсь.

— Что, война, даже на которой никто не умирает, всё равно осталась войной? — с грустью в голосе спросила лиса.

— Да, — ответил он. — Я думал, будет иначе.

— Иначе не бывает, — неожиданно вмешался в их разговор Кейл. — Это война — она отвратительна всегда и во всём.

— И тем не менее — вы здесь, — заметил Стив без всякого укора.

— Я здесь, потому что надеюсь однажды прекратить эти ужасы, — решительно ответил разведчик. — Хватит разговоров, нам предстоит долгий путь.

Втроём они последовали навстречу рассвету.

Комментарий к Игры, часть первая - Солнце

Лой Ноктим (референс) - https://drive.google.com/file/d/1x6ov_dkFycMvIB0GRe3PLRsWtLcopqkz/view?usp=sharing

Лой Ноктим (концепт) - https://drive.google.com/file/d/1uOfZB2vQMLwkJ0GsX-0j2rbYDFMoE6fX/view?usp=sharing

Рейланд Рор (первый концепт) - https://drive.google.com/file/d/1gLTwAWE4DM2Se9RassECV5BHU620N6_D/view?usp=sharing

Рейланд Рор (концепт) - https://drive.google.com/file/d/1HaJRdep3Ng3bgHEJMYXs6lpICyuTIywy/view?usp=sharing

Гоа Эльт (концепт) - https://drive.google.com/file/d/1tHxX2fGF10o203TyAiGJmpVSppluIeVa/view?usp=sharing

Участник “Игр” - https://drive.google.com/file/d/1AhfgR8lqWdcNRpLDZjBBYGWypQX5OJ1J/view?usp=sharing

Солдат “солнечных” - https://drive.google.com/file/d/1tpxaUlYsbLPf1RKfOIpO8QKmrbpTMxWY/view?usp=sharing

========== Игры, часть вторая - Луна ==========

Форли как мог старался удерживать телепортацию под контролем. Это и в лучших условиях было сродни попытке удержать в руках замок из песка, а теперь… Ох уж этот Стив со своими выкрутасами! Что мешало ему прежде чем отправится в путь, согласиться сходить с Везави? Отсутствие терпения и только. В итоге из-за вмешательства и без того сложный процесс полностью пошёл наперекосяк.

Во-первых, магу не удалось удержать их троих вместе. В определённый момент его брат неожиданно выскочил из потока. К счастью, это случилось не где-то посреди космической пустоты, а самом конце пути. Поэтому, теоретически, со Стивом всё должно было быть в порядке. Во-вторых, что-то не так было с самим местом назначения. Где бы ни проводились «Игры» — этот мир был не только очень отдалён от остальной вселенной, но и защищён от незваных гостей. Проскочить им удалось лишь чудом и исключительно потому, что Форли, словно таран, проломил защиту.

Последнее могло стать проблемой. Маг не питал иллюзий на тему того, насколько обоснованно некоторые жители возводят вокруг своих домов стены. Если они есть, значит и причины на то имеются. Теперь же в защитном поле, окружавшем этот мир, имелась значительных размеров пробоина, через которую внутрь мог попасть кто угодно. Хорошо, если незваным гостем будет достойный человек, но если им окажется какой-то безумец…

Сама телепортация закончилась максимально неприятно во всех смыслах. Форли и Везави с высоты метров трёх свалились посреди военного лагеря, разгромив какую-то палатку. Кроме того, что они сразу же оказались в окружении множества вооружённых людей, маг не без удивления понял, что полностью лишился способностей. Магия исчезла без остатка.





Ощущение было не из приятных. Словно лишиться руки, но всё равно чувствовать фантомную боль. Даже в «Новой Надежде», где с магией были проблемы, ощущалось иначе.

Везави очухался первым. Пылая гневом, он вскочил на ноги и, подняв Форли, с силой встряхнул его и спросил:

— Что это за выкрутасы, маг?!

— Нечего было вмешиваться в процесс! — огрызнулся тот.

Как бы Форли не злился на Стива, между ним и убийцей он без сомнений выбирал брата.

— Верни нас обратно! Живо!

— Не могу, — покачал головой маг и, косясь на толпу, собравшуюся вокруг, шепнул. — У меня нет магии.

Люди вокруг выглядели удивительно однообразно. Всё дело было в примерно одинаковой униформе. Отличались лишь мелкие детали: вроде цвета, расположения аксельбантов и знаков различия.

На их лицах застыла растерянность. Сразу было понятно, что путешественники из других миров здесь не встречаются. Однако агрессии пока никто из них не проявлял. Зато у Везави её было даже с запасом. Ситуация получилась предельно шаткой, и Форли прекрасно это понимал. Один неверный жест с любой стороны, и всё сразу пойдёт кувырком.

Так оно и случилось. Один из местных неуверенно потянулся к поясу, где висела сабля. Возможно, хотел её просто поправить. Везави отреагировал мгновенно, в полном соответствии со своей профессией. Солдат даже не понял что произошло, а уже лежал на земле.

Удар убийца наносил грубый и сильный. Такой мог бы и разрубить, но не в этот раз. Сейчас даже крови не было. Человек просто упал и как будто уснул. Форли с неудовольствием осознал, что искренне рад, что бредни, услышанные Стивом где-то там, оказались правдой. Похоже на этих «Играх» и вправду не умирали.

Будь у него время и способности, маг бы безусловно провёл много часов за изучением данного феномена, пытаясь понять принцип его работы и проверить даже самые безумные теории. Например, что будет, если человека повесить? Он умрёт или будет болтаться до последнего, оставаясь живым? А если не успеть его снять, что будет дальше?

Увы, события развивались таким образом, что даже думать об этом было самоубийством. Если вопрос реакции на внезапных пришельцев для местных не имел однозначного ответа и вызывал только растерянность, то вот реакция на открытое нападение последовала мгновенно и была предельно категоричной. Холодное оружие оказалось в руках у каждого вокруг, кроме мага.

Форли с ужасом осознал, что даже будучи бессмертным ему очень сильно не хочется получать заточенной железкой по голове. Просто смертельно не хочется. Увы, спрашивать у него никто не стал.

Первые нападавшие ринулась на мага, твёрдо намереваясь его зарубить. К счастью, у них на пути оказался Везави. Причём его появление оказалось для них полной неожиданностью. Скорость, с которой двигался убийца, значительно превосходила реакцию его противников, что не оставляло им даже шанса. Правда, у них было иное преимущество — их было, в лучшем случае, в сотни раз больше. Над тем, какое соотношение может быть при худшем, Форли старался не представлять. Вряд ли Везави сможет в одиночку разобраться с целой армией.

Сам убийца в это время успел отправить на землю уже пятерых. Это отрезвляюще подействовало на остальных. Не в том смысле, что они задумались над тем, нужно ли им сражаться, а в том, что неплохо было бы взять в руки стреляющие огнём и дымом полутораметровые палки. Форли смутно помнил, что подобное чаще всего называется «ружьём», иногда «мушкетом». Недавно ему уже пришлось столкнуться с таким оружием, и всю опасность, которое оно представляло, маг понимал очень даже ясно. Никакие боевые навыки, даже такие совершенные как у Везави, тут не помогут.

Убийца тоже это понимал, поэтому, только заметив вооруженных ружьями солдат, зыркнул по сторонам и, схватив мага за шкирку, видимо, сам себе скомандовал:

— Туда, живо!

Путь его лежал напролом сквозь ряды палаток. Рвалась ткань, разлетались предметы обстановки, мелькали удивлённые донельзя лица. Форли, невесть каким чудом ни разу не споткнувшись, бежал следом. Он бы давно остановился, но убийца продолжал тянуть его за собой. Казалось ещё чуть-чуть и спасение неизбежно — не может же быть этот лагерь бесконечным, как всё пошло наперекосяк.

Они оказалась, судя по обилию соответствующего инвентаря и гор немытой посуды, на кухне. Здесь их, со сковородкой наперевес, уже ждало НЕЧТО. Именно так, большими буквами. Форли ранее встречал крупных людей — Везави хотя бы, однако он был только высоким. Огров маг тоже видел. Дама, представшая перед ними, превосходила габаритами первых и точно не уступала вторым.