Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 81

— Прости, я иногда забываю, что меня окружают одни архонты, — извинился Стив. — И что делать?

— Ломать. Насколько я могу судить — толщина не очень большая. Но сам понимаешь…

— Весь форт узнает об этом.

Эхо кивнула и, достав несколько мелков, принялась покрывать стену перед собой узором из рун. Делала она это не просто быстро, но ещё и двумя руками сразу.

— Ты амбидекстр? — удивился Стивен.

— Кто? — не поняла лиса.

— Ты, — ухмыляясь, ответил Стив.

— Шутник, — отмахнулась от него Эхо. — В рисовании двумя руками сразу нет ничего сложного, просто нужна постоянная практика.

— Судя по всему, у тебя её в избытке?

— В точку.

— Так чем ты занимаешься в Академии? Ведёшь черчение?

— Твоя мать называет меня работником подряда и периодически подкидывает всякую работёнку, — лиса выразительно повела глазами. — Там подсмотреть, тут подслушать, у этих спереть, кхм, позаимствовать одно, у тех другое.

— Надо же, — удивлённо присвистнул Стив.

— Что?

— Никогда бы не подумал, что мама способна на подобные тонкости.

В его памяти Фелисия Гофт навсегда отложилась как особа весьма прямолинейная, если не сказать больше. Все проблемы она решала методом планомерного уничтожения их источника, если, конечно, было возможно и этично. Второе было строго опционально.

— Она и не способна, — Эхо самодовольно улыбнулась. — А я — вполне.

— Лучший вор Перекрёстка? — понимающе усмехнулся Стив.

Сколько он ни встречал представителей этого рода деятельности, все они неизменно считали себя лучшими из лучших. Причём некоторые продолжали это делать, даже побывав по нескольку раз за решёткой.

Эхо недовольно дёрнула хвостом, показывая, что она прекрасно понимает издёвку.

— Ты сомневаешься в моих способностях? — холодно осведомилась она.

— Нет, что ты, — успокоил её Стивен и, излучая коварство, сразу же добавил, — но из моей лавки ты ничего вынести не сумеешь.

Последовал ещё один взмах хвостом, а затем полный коварства взгляд.

Убрав мелки и ничего не перепроверив, как это всегда делал Форли, лиса отряхнула руки и спустилась на несколько ступеней вниз.

— Нам не надо отойти подальше? — опасливо уточнил Стив.

— Ну отойди, — пожала плечами лиса, наигранно возмущаясь такому недоверию. — Сразу говорю — под мою юбку прятаться не дам.

Никуда не став отходить, Стивен замер в ожидании. Послышался щелчок пальцами, и руны загорелись мягким оранжевым светом. Кирпичи, из которых была сложена стена, мелко затряслись, словно их пытались вытащить с другой стороны. В общем-то так оно и было — то один, то другой улетал куда-то вдаль.

Это был куда более аккуратный процесс, нежели те взрывы, что обычно устраивал в подобных случаях Форли, но что-то подсказывало Стиву, что, несмотря практически на полное отсутствие шума, члены Конклава всё равно заметят это.

Когда стена развалилась достаточно, чтобы через образовавшееся отверстие стало возможным пролезть, Эхо ещё раз щёлкнула пальцами, останавливая процесс разрушения.

На этот раз они оказались там, где надо. Правда, восторга никто выражать не собирался. Стив вообще хотел дать волю своему желудку, рвавшемуся наверх, но решил повременить из-за дамы рядом. Впрочем, лицо Эхо перекосилось от увиденного ничуть не меньше, а может даже больше.

Это было просторное лабораторное помещение, в основном чистое и ухоженное. Всё ничего, если бы не различные человеческие запчасти, распиханные по множеству склянок, которые стояли буквально повсюду.

Некоторые тела лежали ещё в собранном состоянии — для этого был выделен целый стеллаж, этакий морг в миниатюре. Другие висели в воздухе, постепенно распадаясь на мельчайшие частицы, которые затем опадали на какое-то сито.

В помещении сильно пахло формалином и неприятностями.

— Чем они тут занимались? — давя рвотные позывы, спросил Стив.





— Понятия не имею, но…

Лиса осеклась, привлечённая одним из стендов. Там в колбочках покоилась похожая на ртуть жидкость, только нежно красного цвета.

— О боги… — испуганно прошептала Эхо.

— Что это? — не понял Стив, намереваясь взять одну колбу.

Лиса, заметив это, ударила его по руке и прошипела:

— Если хочешь жить, не трогай тут ничего.

— Хорошо-хорошо, но что это такое?

— Девятый этап. Размягчение.

— Чего? — не столько не понял, сколько изумился происходящему Стивен. — Это что… незаконченный философский камень? ИЗ ЧЕЛОВЕКА?!

Они с братом много чего изучили по этой теме, но в основном то были труды различных шарлатанов. Видимо, Конклав продвинулся куда сильнее.

— Ага, и эти уроды, — Эхо сплюнула, — уже перешли к десятому преобразованию.

Она указала на странные чаны вперёди. Там, в похожей по цвету жидкости плавали, постепенно разлагаясь… Стив предпочёл думать, что просто очень уродливые карлики. Так был шанс, что ему удастся в ближайший месяц уснуть. Правда была слишком ужасной.

— Так вот куда пропадают люди… — буркнул Стивен.

Для получения философского камня необходимо было провести в определённом порядке двенадцать великих преобразований. Это было ключевой проблемой на пути каждого алхимика — список операций, как и их сложность, разнились от источника к источнику, коих было столько, что можно было всю жизнь провести в лаборатории и не добиться ровным счётом ничего.

Конклаву, очевидно, это уже не грозило. Судя по тому, как пролитая жидкость превращала камень под собой в нечто странное, больше похожее на повидло золотистого оттенка, они были на верном пути.

— Этим ребятам и не нужна Частица, — оценивая размах происходящего, задумчиво сказал Стивен. — Они и без неё справятся.

Судя по всему, речь шла не просто о штучном философском камне, которые и так существовали, а целом производстве таких, поставленным на поток. Чем это грозило для вселенной, можно было только догадываться, но то, что ничем хорошим — факт. Один материал изготовления уже ставил крест на всём благом, что можно было осуществить с помощью такого философского камня.

— Здесь нужно всё уничтожить, — решительно сказала Эхо, сразу принявшись осуществлять свой план. — Если кто-то узнает…

Настроена она была весьма решительно. От её поднятых вверх ладоней в разные стороны потянулись струйки фиолетового огня, который сжигал на своём пути что металл, что бумагу с одинаковой лёгкостью. Стив активно помогал, громя и опрокидывая всё, что можно было громить и опрокидывать.

Неожиданно лиса замерла, словно пронзённая некой шокирующей её мыслью. Её взгляд замер, направленный в угол помещения. Там, не слишком бережно было свалено старое оборудование. Оно напоминало то, что сейчас стояло в остальной лаборатории, только было выполнено куда в меньшем масштабе.

— Они закончили, — уверенно сказала Эхо. — Быстрее, ты должен предупредить свою подругу!

— Но как? — Стив покосился в сторону двери. Из-за той уже слышались не предвещавшие ничего хорошего крики.

— Я телепортирую тебя наверх, ко входу.

— А ты?

— Необходимо сначала уничтожить тут всё, — пространно ответила лиса и, подмигнув, добавила без всякой уверенности, — не бойся, как-нибудь выберусь. Главное — уничтожьте камень или камни, что уже есть у Артозиуса и… лучше бы его самого тоже.

Стив хотел сказать, что с убийствами не к нему, но ему на глаза попалась колба с «карликом», и он передумал.

— Надеюсь, не прощаемся, — усмехнулся Стивен, перед тем, как его Эхо телепортировала.

Лиса даже не улыбнулась. Она была слишком сосредоточена на том, чтобы от подвала не осталось даже пепла.

***

В форте было шумно. Члены Конклава как бешенные носились по коридорам, направляясь в сторону подвала, откуда ощутимо пахло дымом. Гости, напротив, оживлённо переговариваясь, направлялись в банкетную залу.

На Стива ни те, ни другие не обратили особого внимания.

— Оказывается, иногда быть мелкой сошкой весьма удобно, — ухмыльнулся он сам себе.

И очень довольный собой потопал за остальными гостями, заранее догадываясь, что там увидит. Его предчувствия не обманули: залу уже успели переделать в простенькую арену прямоугольной формы. Похоже, Артозиус не просто принял вызов, но и собирался продемонстрировать на нём свои силы.