Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 9



Тот ставит и молча уходит.

Та стремглав подходит к столику, садится, берёт телефонную трубку.

Осматривается по сторонам, понимает, на террасе она одна.

Поправляет прическу, отвечает.

МЭРИЛИН МОНРО (со значимостью)

…Роберт! Какой вы нехороший!

Я из-за вас проплыла милю, надеясь

на встречу с вами.

А вы?

Утонула бы, что тогда? Нельзя же так!

Вы меня обманули!

Из-за вас я случайно познакомилась

с вашим братом. Нашим президентом!

Кстати, вы не похожи!

(Сделав капризное лицо, пожала плечами; дождавшись ответа, мило улыбнувшись, продолжила жеманничать.)

Нет! Он не лучше!

Жду вас завтра!

(Немного сконфуженно.)

Роберт! А вы ревнивец!

Конечно же одна! Скучаю.

И, разумеется, никого не жду в гости!

Я устала от любого внимания, кроме вашего!

(Вновь поправляет прическу; нежно теребя кончиками пальцев; с комфортом раскинувшись в кресле, продолжает.)

Целую вас, мой дорогой!

До завтра!

Кладёт трубку, самодовольно круговыми движениями пальцев рук стучит по столу, и вдруг тут же резко замыкая их в замок, встаёт; улыбается, оправив помятый сарафан, произносит.

Неплохо для начала!

Вот это популярность!

Однако здесь что-то не так!

Всё – штучки Роберта!

Неспроста – случайное знакомство!

Этот Лис-Роберт чего-то хочет от меня.

Никогда не знаешь, что у него в голове.

Находясь под впечатлением, идёт в свою комнату через открытую витражную дверь.

7. ИНТ. КОМНАТА МЭРИЛИН. ВЕЧЕР.

Большая светлая комната, на панорамном окне во всю стену красивые затянутые наглухо шторы цвета зелёного яблока из дорого атласа.

Во всю комнату низкая широкая постель, за её массивной велюровой спинкой на стене большое зеркало; по обеим сторонам стоят тумбочки, на одной из них телефон, на другой лежащие вразброс журналы; прямо на них стоит тарелка с пирожными и стакан апельсинового сока.

На кровати беспорядок: покрывало откинуто, подушки небрежно лежат вразброс; разбросаны вещи: купальник, сарафан и белый махровый халатик. Дверь в ванную комнату приоткрыта, доносится достаточно звучный плеск воды, который тут же затихает.

Мэрилин, напевая, выходит из ванной с намотанным на голове огромным полотенцем в виде чалмы; мокрое тело спрятано под таким же полотенцем.

На ходу скидывая с себя полотенце, ступая по ковру подходит к кровати, берёт белый халатик, одевает, старательно подвязывает поясом.

Игриво смотрит на себя в отдалённое зеркало. Снимает полотенце с головы, бросает на пол.

(Звонит телефон.)

Подойдя к тумбочке, поднимает трубку, радостно улыбается; садясь на

кровать, говорит.

МЭРИЛИН МОНРО (доверительно)

…Привет, Эмми! Ты не поверишь!

Знаешь с кем я сегодня познакомилась?

Что не говори, а вещие сны сбываются!

Два дня снился один из наших высокопоставленных:

ухаживал, цветы дарил, в любви признавался…

И вдруг…

(С той стороны торопят.)

Не спеши! Сейчас упадешь!

Короче, я познакомилась с президентом!

(Она слышит щебет восхищения, самодовольно улыбается, продолжая.)

Нет! Не кинокомпании!

С Президентом Америки!

(С обратной стороны связи невнятная речь.)

Всё, Эммочка!

Ничего не знаю, время покажет.

Сама в облаках! В улёте —

глаза зеленого цвета! В общем —

всё может быть!

(Закатив глаза.)

Пока-пока! Милтону привет!

Пусть, подготовит мой контракт!

(Щебет подруги.)

Возможно, и будет с ним свидание,

надеюсь!

Хорошо бы до завтра!

Завтра «Лис» прилетает.

Всё-всё! Целую! Бай-бай!

Она кладёт трубку; привстаёт, подходит к окну, отодвигает шторы, задумчиво смотрит вдаль. Всё ещё светло, хотя солнце нехотя заходит за горизонт; на фоне заката – панорама отдаленных малахитовых гор.

Под чистым безоблачным небом, вдалеке видна голубизна озера, и два плывущих катера.

8. ИНТ. КОМНАТА ГРЕЙС. ДЕНЬ.

(Флэшбэк)

Маленькая комната с одним окном, на котором спит кошка; рядом с ней стопка старых газет, пустая бутылка из-под виски. Серая от грязи занавеска завязана массивным узлом посередине. Вдоль стены ближе к окну стоит деревянная кровать. Не застелена.



Вдоль противоположной стены стоит вещевой шкаф, часть одежды вывалена на пол.

Приёмная мать Мэрилин, Грейс, 35 лет: невысокая, сероглазая женщина с короткой стрижкой русых волос, одетая в скромное заношенное серое платье, делает попытку собрать вещи, чтобы упаковать в небольшой чемодан; набив, не может закрыть; от бессилия рыдает, присаживаясь на кровать, слёзно невнятно бормочет стоящей у шкафа Мэрилин. Та застывшая на месте, опирается скрещенными руками о стену.

Норма Джин (Мэрилин), белокурая девушка, 16 лет, немного полновата

с потухшими голубыми глазами; одета в белую юбку «солнце-клёш» с непонятным орнаментом и маленькую вязаную кофточку с короткими рукавами, наглухо застегнутую; в белых спортивных тапочках. Мэрилин молча слушает, тяжелым взглядом оценивая истерику Грейс.

ГРЕЙС (в отчаянии)

…Ты уже взрослая –

красивая, умная; ищи себе мужа!

Постарайся дать ему: любовь,

преданность и чистоту!

(Размазывая слёзы по щекам.)

Никогда не плачь, даже если

не будет на хлеб!

Знай!

Ты всё имеешь, только найди то в себе.

Это мой материнский совет.

Всё что могу дать, прости!

(Подойдя к чемодану, Мэрилин помогает закрыть. Безразлично глядя на

Грейс. Та до сих пор размазывает слёзы, продолжая говорить.)

Пиши, приезжай, скучай обо мне!

Я твоя мать!

Пусть не родила, но воспитала.

Ты моя дочь!

И Эрвину, отчиму, постарайся всё простить!

Теперь, он тебя никогда не обидит, будет далеко,

на западе.

(Уткнувшись в подушку, плачет навзрыд.

Норма Джин (Мэрилин) безмолвно выходит из комнаты, оставляя ту одну.

Мать кричит вдогонку.)

Дочка!..

Не выходи замуж за нищего!

Ищи богатого – политика или бизнесмена!

Перед глазами закрытая дверь.

9. ИНТ. КОМНАТА ПРЕЗИДЕНТА. РЕЗИДЕНЦИЯ. ВЕЧЕР.

Джон Кеннеди в махровом халате сидит на угловом диване, рядом с ним пепельница, в ней несколько недокуренных сигар.

Он берёт новую сигару, прикуривает; встаёт, в задумчивости подходит к окну, смотрит вдаль.

Впереди вид на озеро; солнце в закате; видны две подвижные точки. Это катера.

Со вздохом, вслух, признаваясь.

ДЖОН КЕННЕДИ (констатируя.)

… Сладкая!..

Наверняка мужики к ней пачками липнут.

Дорогая штучка!

(Озираясь по сторонам.)

У меня же дети, а я из-за неё не могу уснуть.

Глупец! Впасть в искушение?!

Бред!

(Игриво ухмыльнувшись.)

На свидание?

(Выдыхая.)

Всё отбегался!

Любимая женщина – АМЕРИКА!

(Задыхаясь от сигарного смога, старательно разгоняет дым рукой.).

В дверь стучат.

Он резко затягивает штору, поворачивается к двери, кричит.)

Да, да! Войдите!

Входит Фред с подносом, на котором чай с лимоном; ставит поднос на стол, размахивая рукой идёт к окну сквозь смог; втянув ноздрями воздух, оголив белые зубы, процедил.

ФРЕД (с укором)

…Вы же дали слово врачам, Мой Президент!

На сегодняшний день, ваше сердце принадлежит

Америке!

Не искушайте судьбу! ВЫ НАМ НУЖНЫ!

(Въедаясь взглядом.)

Что, так зацепила белобрысая?

Не вы ли грозились поздно вернуться?

Джон Кеннеди подходит к угловому дивану, садясь, отвечает на колкость своего помощника.

ДЖОН КЕННЕДИ (со вздохом.)

…Как-то несерьёзно сразу лететь

в объятия незнакомки.

Завтра загляну в гости!

Только надо найти предлог!

Днём.

(Игриво.)

Ничего не обяжет к постели.

(Явно находя причину.)

О!.. Просто так!

Фред подходит к столу, берёт поднос, несёт Кеннеди; тот резко берёт чай и тут же выпивает, ставит пустой стакан обратно.