Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 98



— Не горячись, Мейнфорд, — быстро сказал Джеймс, на всякий случай оглядываясь по сторонам, — Мы тебя поняли.

— Будет диспетчером, — предложил Стюарт, — Риска абсолютно никакого. Устраивает это тебя?

— Вполне, — Элис спустилась ещё на одну ступеньку, и парни невольно отступили на шаг, — И ещё одно: если я услышу эту историю от кого-либо из третьих лиц, я не буду выяснять, кто именно из вас проболтался.

Стюарт энергично закивал, его напарник пролепетал что-то утвердительное.

— Замечательно. Я рада, что мы поняли друг друга, — медовым голоском подытожила Элис, — Пока, мальчики.

Следующие две недели прошли почти без происшествий. Все усилия бравых дружинников под руководством не менее бравых агентов не принесли никаких плодов. Прохожих на улицах стало ещё меньше: и пяти минут нельзя было пройти без того, чтоб не нарваться на рьяного блюстителя порядка. А турбомобилей, тем более грузовых, и вовсе не попадалось.

Иногда Элис сама патрулировала район предположительного местонахождения Зеркала, наматывая круги вокруг старых промышленных кварталов, силясь что-нибудь услышать, увидеть, почувствовать. Но всё было тщетно.

С поимкой шпиона дело тоже не сдвинулось ни на йоту. Реджинальд ходил мрачнее тучи, не упуская случая лишний раз упрекнуть Элис в нерадивости и нерасторопности.

Слабая надежда на успех появилась, когда Питер умудрился достать распечатки с телефонной станции. К сожалению, расшифровок самих разговоров там не было, но зато были координаты точек, откуда они производились. Кроме штаба, конспиративных квартир агентов и трёх наиболее часто используемых Зеркал, там оказалось ещё с полдюжины различных мест. На карте города им соответствовали обычные, ничем не примечательные здания.

Сегодня они проверили последний адрес. Оказалось — мастерская по ремонту турбомобилей. Зеркал там не было.

— Если бы круг подозреваемых был хотя бы в два раза меньше, нам было бы намного проще, — посетовала Анабель, прихлебывая горячий чай, — Тогда мы могли бы проследить за ними за всеми. Трудно искать иголку в стоге сена.

— Сжечь сено, и магнитом её! — предложил Питер.

— Пит, сейчас твой юмор никто не оценит, — зевнула Элис, яростно протирая глаза, — Нет, что ни говори, но четвёртая бессонная ночь подряд — это слишком.

В столовой Департамента они были одни, — остальные агенты давно позавтракали и разбежались по делам.

— Да ладно, — Питер сосредоточенно орудовал консервным ножом, — Я уже давно привык, — он поставил открытую банку на середину стола, — М-м-м, мясной паштет, обожаю! Приятного аппетита, дамы.

Анабель с тоской посмотрела на Элис.

— Вообще-то, вкусно, — пробубнил, жуя, Питер, — Зря нос воротите. Конечно, привыкли к деликатесам! У нашего Департамента, между прочим, самый жирный паёк.

— Мне это напоминает "джокера", — задумчиво пробормотала Элис, вооружившись столовой ложкой.

— Ты о чём?

— О наших поисках. Такая салонная игра, — ну, знаете, когда несколько человек садятся в круг, распределяют жеребьевкой роли, а потом пытаются выяснить, кто из них "джокер" — убийца, одного за другим лишающий жизни мирных жителей. И никто не знает, кто есть кто на самом деле.

— Только у нас — не игра, — без улыбки заметила Анабель.

— Тебе нужно быть очень осторожной, Элис, — серьёзно сказал Питер, и впервые в его голосе не было ни насмешки, ни враждебности, — Все ведь знают, что Редж поручил это расследование тебе.

— Предатель не станет действовать, пока считает, что нам ничего не известно, — отмахнулась Элис, широко зевая, — К тому же, напав на меня, он рискует наследить.

— Ему не обязательно самому нападать на тебя, — возразила Анабель, понизив голос, — Вспомни спектралов.

Внезапно Элис застыла, уставившись в одну точку немигающим взглядом.

— В чём дело? — тут же спросил Питер.

"Неужели?.."

Разрозненные кусочки мозаики собрались воедино. Не хватало только одного, но и без него ясно, что её догадка может оказаться близка к истине.



Кажется, она поняла, кто предатель. Но достаточно ли доказательств?

"Как же это проверить?.."

— Нам нужно как можно скорее найти Зеркало. Это выведет нас на след, — Элис перешла на шёпот, — Вот что мы сделаем: нужно снять наблюдение с предполагаемого района расположения Зеркала. Перебросить дружинников на другой конец города — пусть работают. Распустить слух, что мы отрабатываем другую версию. Готова биться об заклад — как только мы уберем посты, Реверсайд воспользуется случаем.

— Думаешь, они клюнут на такой дешёвый трюк? — усомнился Питер.

— Мы следим за дорогой уже две недели подряд, так? За всё это время не было ни одного рейса. Почему? Вероятно потому, что они были предупреждены. Значит, нужно снять наблюдение, — да так, чтобы все знали об этом. Выждать время, хотя бы несколько дней, а затем как-то отвлечь агентов. Как только путь будет свободен, предатель тут же поставит их в известность, — Элис задумалась, — Хорошо бы обставить это как можно правдоподобнее. Например, устроить небольшой взрыв: тогда полиция тоже стянется туда, а горожане будут отсиживаться по домам. Идеальные условия.

— Мне кажется, стоит попробовать, — поразмыслив, решила Анабель. Питер утвердительно кивнул в знак согласия.

— Решено, — объявила Элис, — Нужно отработать этот план. Вы отвлечёте агентов, а я буду дежурить на перекрёстке. Если наши предположения верны, и шпионы не преминут воспользоваться ситуацией, всё получится. Я прослежу, куда повернут машины, и попробую перехватить колонну.

— Нет уж, — отрезал Питер, — Одну мы тебя не отпустим. Об этом не может быть и речи.

— Мы пойдем с тобой, — поддержала его Анабель.

Элис нахмурилась.

— У меня одной больше шансов остаться незамеченной.

— Зато втроём у нас больше шансов остаться целыми.

Грейстоун распластался внизу, словно гигантский паук, поджидающий жертву. Пустые здания, без единого огонька, с чёрными окнами, с запертыми дверями. Всё выглядело мрачным, незнакомым, враждебным. Даже золочёная статуя, увенчивающая шпиль Дружбы народов, главного монумента Содружества, сейчас была больше похожа на злобную фурию у входа в преисподнюю. Величественная столица Скайленда, прекраснейший город земли, город, прежде поражавший воображение своим великолепием и красотой, было не узнать — столь разительными были перемены.

Крылатая тень неслышно скользнула вниз, взметнув снег.

— Спасибо, Лори, — прошептала Элис, ступая на землю, — Дальше я сама. Лети домой.

Что ж, пока всё идет по плану. Оцепления нет. А её коллеги, за исключением Анабель и Питера, уверены, что она на рейде в Западном предместье.

В темноте мелькнули закутанные в плащи фигуры.

"Вот, кстати, и они".

Элис слепила снежок и бросила в их сторону. Раздался приглушенный возглас.

— Сюда, — прошептала Элис, отступая глубже в подворотню, — Вас никто не видел?

— Я упал, и сделал вид, что подвернул ногу, — шепотом ответил Питер, — Феликс велел мне вернуться в штаб, в медпункт, Ана вызвалась меня сопровождать. Все думают, мы в штабе. В любом случае, им сейчас не до нас: Ана немного перестаралась с имитацией взрыва.

— Тише, — шикнула Анабель, предупредительно вскинув руку, — Я что-то слышу.

Элис замерла, обратившись в слух. Действительно, со стороны улицы доносилось негромкое урчание мотора.

— Километров за пять отсюда, не больше, — резюмировал Питер, — Как минимум, пять машин. Едут сюда.

— Это они. Попытаемся подобраться как можно ближе, — Элис нащупала в кармане диктофон и щёлкнула кнопкой, включая запись: доказательства им пригодятся. Два негромких щелчка возвестили о том, что Анабель и Питер сделали то же самое.

— Только без самодеятельности, — предупредила Элис, когда они вышли на дорогу, — Наша задача: узнать как можно больше. Если удастся, определить, где расположено Зеркало. Но никаких баталий, — нас слишком мало. Всё, начинаем.