Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 82

Он принял решение и поднял глаза. — Договорились, — сказал он. — Я сделаю для вас все, что смогу, если доберусь до «Спеллджаммера»!

— Я доволен, — сказал «Уан Сикс Найн». — Я доверяю вам и верю в ваши способности. Вы должны внимательно выслушать мои следующие слова.

— Прежде всего, я должен сказать вам, что вы должны быть готовы встретить опасности, которые заставят вас считать все, что вы видели до сих пор, только «цветочками». Вы столкнетесь с бесчисленными врагами в ваших поисках, их ряды растут с каждым днем. У вас должно быть безмерное мужество, чтобы идти до конца, потому что даже если вы откажешься от поиска этого корабля, ваши враги сделают все возможное, чтобы забрать ваш плащ, пока вы будете спать. За вами охотились, охотились, и будут охотиться, что бы вы ни делали. Вы не можете избежать этой судьбы. Во-вторых, я должен сказать вам, что ваш плащ не уникален. У вас есть одно из многих устройств, способных управлять могущественным «Спеллджаммером». Вы — одно из многих других существ со всех известных сфер и за их пределами, которые ищут награду в виде командования этим кораблем. Вы должны двигаться со всей скоростью к месту вашего назначения, если хотите иметь шанс захватить его для себя, во что бы то ни стало.

— Подождите, подождите, — ошеломленно пробормотал Телдин. Он ожидал мрачного первого откровения, но не второго. — Есть и Другие? Но как это могло случиться? Я не…

— У меня осталось мало времени, Телдин Мур, — сказал «Уан Сикс Найн» почти печально. Я чувствую приближение ваших врагов. В-третьих, я хочу сказать вам, что цель, к которой вы стремитесь, сама по себе опасна для вас. До вас я встречал других, кто искал «Спеллджаммер», и они исчезли, их окончательная судьба неизвестна всем, кроме них самих. Я слышал достоверные истории о целой команде, которая поднялась на борт этого корабля, но была поглощена своей целью. Вы должны остерегаться всех опасностей, когда поднимитесь на его палубу, и вы должны следить за неожиданными явлениями, с которыми никогда не сталкивалось ни одно существо, потому что никто еще не смог подготовился к этому или избежать его.

В-четвертых, я должен сказать вам, что я один знаю тайну «Спеллджаммера», которая открылась мне, когда он в последний раз проходил через эту сферу. Я мысленно потянулся к кораблю через миллионы миль открытого пространства под нашим солнцем, пытаясь связаться с силами, находящимися на борту. Сделав это, я обнаружил то, чего не ожидал. Я выяснил, что «Спеллджаммер» живой.

— Живой? — еле слышно произнес Телдин. — Корабль живой? Как так?

— Я не знаю как. Я успел лишь мельком заглянуть в его сознание и заглянул в чуждые глубины, которые едва мог постичь. Я уловил лишь один образ из этой чужой бездны мыслей и грез, один кусочек реального знания. Я предлагаю вам знание, что для того, чтобы найти правду о «Спеллджаммере», вы должны найти его место рождения — «Сломанную сферу». Больше я ничего не знаю, Телдин Мур.

«Уан Сикс Найн» сдвинулся, приподняв переднюю часть своего тела над землей так, что она возвышалась над собравшимися рядом с «Опасным Палтусом». Его щупальца извивались в сильном волнении.

— Я чувствую, что ваши враги прибыли, — сказал всем «фал». Я ничего не могу сделать, чтобы защитить вас, кроме как предупредить. Вы должны сражаться или бежать. Я рад видеть вас, Дайфед, мой юный друг. Шлю вам свои наилучшие пожелания и надежду, что мы снова встретимся в мире.

Без предупреждения огромное черное изображение «фала» исчезло.

Телдин тупо уставился туда, где только что была голова «фала», потом встрепенулся и повернулся к Элфреду, Сильвии и Гомдже. С ужасом он понял, что Гомджа все еще запутался в веревке, и поспешно опустился на колени, чтобы как можно быстрее развязать своего друга.

— Вы слышали его! — взревел Элфред во всю мощь своих легких. — К оружию! Бегите на корабль! Гномы чуть не упали, повинуясь его приказу, споря о том, кто первым поднимется по веревочной лестнице на корабль. Гомджа изо всех сил пытался развязать сложный узел на ногах, затем заколебался, его руки замерли в процессе возни с веревками. Телдин взглянул на широкое лицо гиффа. Гомджа смотрел поверх головы Телдина на что-то в небе позади него.

— Как рукой Великого Капитана, — пробормотал гифф и наклонился, чтобы развязать свои ноги. Телдин рискнул быстро оглянуться, зная, что увиденное ему не понравится.





Он с удивлением обнаружил, что огромная оранжевая бабочка, парящая в небе позади него, на самом деле очень красива. Размах крыльев корабля должен был быть в три раза больше длины корпуса «Опасного Палтуса», может быть, пятьсот футов или больше в поперечнике. Тонкие филенки его крыльев с пурпурными прожилками были освещены, как витражи, огромным солнцем над головой. Он был не более чем в нескольких сотнях ярдов над ними, безмолвный и величественный. Телдин не мог себе представить, как он оказался здесь так внезапно.

Какое-то движение привлекло его внимание. На кончиках крыльев бабочки виднелись крошечные фигурки в серебряных доспехах Имперского Флота.

Лишь мгновение спустя гигантская оранжевая бабочка открыла огонь. Телдин увидел, что что-то летит прямо на него, возможно, стрела баллисты. Уворачиваться было уже поздно. Мгновение спустя, стрела просвистела над его головой, и кто-то позади Телдина охнул и упал.

Глава 18

— Нет! — раздался голос Элфреда, когда Телдин обернулся. Телдин мельком увидел вьющиеся светлые волосы Элфреда, лицо большого воина, застывшее от шока, когда он смотрел на землю у ног Телдина. Затем Элфред бросился вперед и склонился над кем-то, лежащим на земле всего в двух шагах позади Телдина. Телдин посмотрел вниз и увидел серебристые волосы, рассыпавшиеся по длинной примятой траве.

Фигура на земле была Сильвия.

Небесно-голубая блузка Сильвии отливала пурпуром в постоянно расширяющемся пятне вокруг стержня темного дерева длиной в ярд, выступавшего из ее груди. Пока Телдин смотрел на нее, ее тонкие белые пальцы скользнули вниз по древку стрелы и упали по бокам. Ее голова откинулась на большие руки Элфреда, глаза теперь были открыты, но ничего не видели. Элфред прошептал ее имя, баюкая ее голову. Ответа не последовало.

Кто-то произнес имя Телдина. Он оглянулся и увидел, что гномы все еще садятся на «Опасного Палтуса», а холодная оранжевая бабочка парит в воздухе. Гомджа вскочил на ноги рядом с Телдином, его широкое гиппопотамовое лицо было почти белым, когда он посмотрел вниз на Сильвию и Элфреда. Гифф сглотнул, потом посмотрел на Телдина и указал на корабль. — Вы должны идти, сэр, — сказал он глухим голосом. — Эльфы все еще стреляют в нас. Доберитесь до корабля.

Гомджа легонько подтолкнул Телдина, затем повернулся к Элфреду и Сильвии, загораживая Телдину обзор, и опустился на колени. Телдин отвел взгляд, и, оцепенело, направился к кораблю. Его синий плащ хлопал по ногам, когда он шел. Он ничего не чувствовал. — «Как странно», — подумал он, — «она мертва, а я ничего не чувствую». Он посмотрел на корабль и увидел золотистое лицо Геи, обрамленное черными волосами и радужным платьем. Она смотрела поверх головы Телдина на сцену позади него. Потом она закрыла лицо руками и заплакала.

*****

— Прекратить огонь, — приказал Сираторн. — Подать сигнал «Ярости Вольного Ветра» и «Изумрудному Хорнету», чтобы они сбросили маскировку. Если корабль гномов взлетит, продолжайте стрелять, пока он не будет сбит, а затем прекратите огонь. Идите и выполняйте.

— Есть, адмирал, — прошептала Мирандель. Боевой маг тихо ушла, чтобы передать приказы Сираторна, оставив его одного на переднем мостике у правого овального окна. Он посмотрел вниз через тонированное стекло на сцену на земле, в сотнях футов ниже. Первый залп стрел баллист, казалось, поразил, по крайней мере, одного из членов экипажа корабля гномов, судя по небольшой группе существ рядом с черным судном. Смерть была достойна сожаления, хотя и неизбежна, чтобы донести суть. В более широком плане это не имело значения. С этой высоты подобные события были незначительны. Это он смотрел вниз, а не они. Он был тем, кто плел планы, а не тем, кто был пойман в них. Только великий план имел значение во вселенной. Никому не было дела до судьбы одинокого существа.