Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 82

Никто не засмеялся, но атмосфера все равно разрядилась. Гомджа фыркнул с явным облегчением и выпрямился, чтобы восстановить свое пошатнувшееся достоинство.

— В следующий раз, — сказал Телдин, закончив с одной из рук гиффа, — просто говори правду с самого начала. Клянусь богами, я надеюсь, что «фал» не видел, как мы себя ведем.

Последовала пауза ровно в два удара сердца.

— Я видел, — сказал голос в голове Телдина.

Все подскочили. Элфред вскочил на ноги, выдергивая меч. Телдин и Сильвия повернулись на коленях, пригнувшись, в то время как Гомджа вытащил одну руку из веревок и поспешно стал нащупывать оружие, которого у него больше не было.

Гномы рядом с кораблем закричали, и Телдин услышал крик Геи: — Вот он. Телдин вскочил с мечом в руке и увидел огромную черную фигуру, появившуюся всего в двадцати футах от «Опасного Палтуса». Хотя она была меньше, чем корабль гномов, она имела такую же длинную и цилиндрическую форму и была такой же темной, но поверхность новой формы медленно покрывалась рябью и волнами. Ближний конец поднялся с земли на высоту высокого человека и неторопливо оглядел собравшуюся команду.

— Великолепно! — воскликнул Дайфед, разводя руками. — «Тлинадцать в квадлате», вы выглядите блаво, плосто браво! За шесть лет вы не изменились!

— Я в долгу перед вами, мой юный друг, — произнес голос в голове Телдина. Теперь уже твердое чудовище у корабля, размером и длиной с конюшню, было точно таким, каким Телдин видел его через «поисковик». Желчь подступила к горлу Телдина. При виде мясистого черного монстра его затошнило, но он заставил себя успокоиться. Тот повернул верхнюю часть своего похожего на слизня тела к гному, его резиновые щупальца извивались, казалось бы, случайным образом. — Вы оказываете мне честь своим присутствием и присутствием ваших спутников. Вы получили физический вред, придя сюда. Мне грустно видеть вас такими. Я прошу разрешения исправить ваши повреждения и увидеть вас целыми.

— А, это? Дайфед посмотрел на свои изуродованные руки, потом спрятал их за спину, словно смущаясь. — О, с этим все в полядке, тепель они вряд ли побеспокоят, но я боюсь, сто некотолые из нас постладали по дороле сюда, и если бы вы могли сделать что-нибудь для них, то мы…

— Я сделаю это, — сказал голос. Телдин вдруг услышал отчетливые вздохи некоторых гномов, а некоторые даже вскрикнули, когда они посмотрели на свои, теперь уже зажившие раны. Дайфед, казалось, удивился, затем осторожно размотал бинты на руках, используя зубы. Телдин увидел, как гном задумчиво осматривает свои руки — у него все еще не хватало некоторых пальцев, но в остальном он полностью исцелился. Дайфед резко поднял голову, как будто кто-то, кого Телдин не мог слышать, только что заговорил с ним.

— О, все в порядке, — поспешно сказал он. — Боль прошла, и это само по себе чудесно. Он поднес руку ко рту, провел пальцами по губам. — Просто замечательно, просто замечательно. «Уан Сикс Найн», вы самый милый старина.

— Вы подверглись угрозе физического уничтожения, разыскивая меня, — сказал «Уан Сикс Найн», и большой человеческий рот двигался в такт его мыслям. Я наблюдал за вашим прибытием со своего места, где сейчас лежит мое истинное тело, на вершине рога «мегафауны». Вы видите только мой образ, созданный моими силами. Я был впечатлен тем, как вы уничтожили гуманоидного колосса, используя поврежденное квази-псионическое локаторное устройство в качестве воздушной ракеты. Вы заслужили мое восхищение. Однако у вас есть лишь ограниченная возможность для обсуждения. Я чувствую неизбежное появление враждебных сил. Вы хотите получить знания о плаще, который носит Телдин Мур?

— Да, — вмешался Телдин. — Мне сказали, что я должен найти «Спеллджаммер», но я понятия не имею, как его найти, если это то, что я должен сделать. Мне не удалось поговорить ни с кем, кому я действительно могу доверять. Он покраснел, произнося последние слова, надеясь, что никто из присутствующих не обиделся.





— Вы должны подойти поближе, — сказал «фал». Его передние щупальца извивались и мягко махали в его направлении, когда его передняя часть — Телдин не мог заставить себя назвать ее головой — повернулась к нему.

Телдин глубоко вздохнул и подошел к «фалу», остановившись в дюжине шагов от его открытой, размером с человека, пасти. Он обнаружил, что смотрит на десятки острых, как бритва, зубов, расположенных в несколько рядов внутри круглой пасти, как зубы на челюсти акулы, которую Телдин когда-то видел на Кринне.

— Я не плотоядный, — сказал «Уан Сикс Найн». Два самых больших щупальца, расположенные по разные стороны от его центрального рта, изучали Телдина с двух совершенно разных точек, рассматривая его с неудобной тщательностью, возможно, с минуту.

— Я удовлетворен, — сказал, наконец, мысленный голос. На вас подлинный абсолютный плащ-привод. Вы обладаете потенциалом открытого характера. Вы — «Хозяин Плаща», Телдин Мур, будущий капитан «Спеллджаммера». Вам нужно только найти ваш корабль, чтобы заявить права на него.

Телдин почувствовал себя так, словно его ударили. Кровь отхлынула от его лица. Трудно было осмыслить это трезво. — Я что? — еле слышно спросил он.

— Вы носите абсолютное устройство, наполненное силой, предназначенной управлять «Спеллджаммером», самым большим и самым мощным кораблем во всех известных сферах. Вы должны найти «Спеллджаммер», чтобы взять на себя командование им. У вас есть неограниченный потенциал — бесконечный, неограниченный, имеющий значение для самих богов, в данное время.

— Значение для… Во рту у Телдина совершенно пересохло. У него закружилась голова. — Но почему я?

— Вас выбрали случайно, — сказал «фал». Вы оказались в нужном месте в нужное время, как любят говорить такие, как вы. Я не знаю никаких предвзятых причин для этого. Вы выбрали путь, с которого не можете повернуть назад.

Когда-то Телдину казалось, что он должен задать «фалу» тысячу вопросов, но теперь он не знал, с чего начать. Он глубоко вздохнул, но телепатические послания «фала» хлынули в его мозг прежде, чем он успел начать.

— Вам нужно многое узнать от меня, Телдин Мур, — сказал «Уан Сикс Найн». Боюсь, мне не так уж много нужно вам рассказать. Я изучал легенды о «Спеллджаммере» целую вечность. Я исследовал безделушки, которые, как говорят, несут ответственность за его происхождение и местонахождение. Я даже видел «Спеллджаммер», когда он проходил через эту сферу шесть тысяч семьсот двенадцать дней назад, во время своего бесконечного путешествия по сферам. Из всех моих исследований я сделал вывод, что почти все, что люди знают о «Спеллджаммере», неверно. Точных знаний очень мало.

Наступила пауза, и Телдин мысленно представил себе, как кто-то криво улыбается какой-то шутке. Он огляделся и заметил, что все стоящие вокруг него — Элфред, Сильвия, гномы, Гея, даже Гомджа, все еще наполовину привязанный на земле, — казалось, прислушивались к своим внутренним голосам. — Вы не должны беспокоиться, что они могут услышать то, что я должен вам открыть, — сказал «Уан Сикс Найн», склонив голову в сторону Телдина. Я способен проецировать свои мысли на других со времен моего поколения как личность, в отличие от других существ моего вида, хотя я могу читать только ваши поверхностные мысли в ответ. Я могу вести сразу два таких разговора — опять же, моя уникальная способность. Я обращаюсь к вашим товарищам с речью, приветствуя их в моей обители. Я нахожу эту речь легкой, и меня не смущает эта привычка. Теперь я хочу поговорить с вами наедине. Вы боитесь, что никому не можете доверять. Я заключу с вами сделку, Телдин Мур. Я расскажу вам всю правду о «Спеллджаммере», если, когда вы найдете его, вы вернетесь и расскажете мне все, что вы найдете правдой о нем.

Телдин моргнул и опустил глаза, размышляя. Это было достаточно легко пообещать. «Фал», очевидно, был силен и не имел реальной причины лгать. У него было отчетливое ощущение, что «фала» ни в малейшей степени не интересует его плащ; только чистое знание могло удовлетворить его. С его точки зрения, это была достаточно справедливая цена, чтобы заплатить за более практические знания. Если совет «фала» окажется верным, он будет обязан этому существу тысячью милостей.