Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 82

— Что включает в себя приобретение некоего огромного сокровища, как вы, кажется, упомянули, — спокойно сказал адмирал, скрестив руки на груди. Генерал отметил, что стальной нагрудник адмирала не виден под толстой черной тканью. Оружие адмирала в ножнах тоже не было видно. Хорошо, так даже лучше, если внимание нежити привлечет только оружие генерала. В худшем случае адмирал, возможно, даже сможет одолжить меч в бою, поскольку его дипломатические навыки были в дюжину раз лучше, чем его скудные приемы боя на мечах.

Кости пальцев нежити скрючились, а руки свесились по бокам. — Сокровище больше, чем может вообразить ваш мозг, — хрипло произнесла нежить. — Это за пределами моего понимания, и мне это не нравится. Я мечтал об этом сокровище, давно мечтал, и однажды оно попадет в мои руки. Мне нужна армия, и я нашел ее. Если вы хотите это сокровище, будете ли вы служить мне, чтобы получить его?

— Мы не наемники, Скаркеш, — сказал адмирал, поднимая руку, чтобы почесать свою широкую морду. — У нас есть своя миссия, и мы серьезно ей заняты. Возможно, вы не заметили признаков, но мы находимся в состоянии войны.

— Да, да, — прошипела нежить, отмахиваясь руками. — Война хороша, с игрушками кораблей и тысячью игрушечных солдат. Да, это приятно. Но лучше всего война с большими игрушками, и лучше всего с самой большой игрушкой из всех кораблей. Я хочу найти эту самую большую игрушку, и ключ к ней теперь находится в этой самой сфере. Вы знаете об этой большой игрушке, «Спеллджаммере»?

Ни генерал, ни адмирал не ответили. — Ну? — прошипела нежить еще громче. Запах падали стал заметно сильнее. — Знаете ли вы о «Спеллджаммере»? Или это лежит за пределами ваших рассуждений?

— «Спеллджаммер», — осторожно произнес адмирал Халкер, — это мифический заклинательный корабль размером с небольшой мир. Похоже, он должен иметь форму ската манты. Говорят, что его приход — это дурное предзнаменование, так как он несет за собой разрушение и хаос. Никто не может уничтожить его или приказать ему, даже бог. Он сводит с ума своих капитанов. Так говорят мифы.

— Это не миф!— горячо возразила нежить. — Я преследовал его через века, и из-за его тайны теперь мертвы тысячи врагов. Его тайну я обнаружил два года назад на астероиде без солнца. Ключ к его могуществу был заморожен в глыбе льда, и мои слуги, мои коричневые громады, не могли освободить его без вреда. Глаза нежити загорелись еще ярче. — Затем! Затем мой капитан, мой слуга украл у меня глыбу, он полетел в черное дикое пространство, трусливый вороватый извергатель низшего рабского мяса! Нежить почти кричала, ее тело сотрясалось от ярости. — Трус украл у меня ледяную глыбу, и я гонялся за ним и убил его, но глыба пропала. Она потеряна, ее ценность неизвестна, из-за этой рейгарской бабы-коровы!

Примерно с полминуты нежить раскачивалась, затем тряска быстро замедлилась и прекратилась. — Рейгарская «корова» украла плащ, — проскрежетала она бесцветным голосом, отдергивая руки от стола, чтобы снова опустить их по бокам. — Она улетела на своем корабле «Пенумбра», а я и мои слуги преследовали ее. Мы через пустоту гналась за ней, а потом…

Нежить замолчала. Форр услышал царапающий звук и заметил, что она снова и снова потирает косточки пальцев. Он взглянул на адмирала Халкера, который казался спокойным, но наблюдал за нежитью прищуренными глазами.

— Затем… — подсказал адмирал.

Нежить подняла голову и уставилась на них холодным светом, прежде чем заговорила, так тихо, что Форр с трудом расслышал ее. — Затем мои слуги… пытались убить меня. Пытались отравить. Я упорно боролся, прежде чем сбежать от них. Мои маленькие хозяева «иртни маади» что-то хотели, но я ушел, а они, без сомнения, выбрали нового. Я ушел… но теперь вернулся. Теперь я стал другим, изменился. Лучше, как видите. Нежить подняла руки и растопырила пальцы, вглядываясь в них, будто не видела их раньше. Она посмотрела на двоих, стоявших перед ней, подняв руки к потолку. — Лучше, да, но лучше снова найти плащ, и надеть его, и управлять «Спеллджаммером»!

Генерал Форр почти ничего не понял из последних слов нежити. Каждый мускул в нем был напряжен для атаки. Это было бы несложно. Ему придется прорваться через дверь, чтобы убить коричневых громил, стоящих рядом, чтобы не потерять своих огров, но дверь не выдержит больше одного удара. Если тот огр, которого он отослал, вернется через несколько минут с подкреплением из огров и скро, которое генерал запросил на заранее отпечатанной карточке, бой пойдет намного лучше. Адмирал Халкер не был лучшим знатоком боевой мощи, и Форр привык удваивать оценки адмирала о численности морских сил, необходимых для выполнения любой конкретной миссии.

— Мне трудно понять, о чем вы говорите, — тихо сказал адмирал. — Вы говорите, что нашли какую-то накидку или плащ, который позволит вам управлять «Спеллджаммером» — этим немифическим, самым могущественным из всех кораблей, но один из ваших слуг украл его. Вы погнались за слугой и убили его, но к тому времени плащ уже украл рейгар, и после этого другие ваши слуги пытались убить вас. С тех пор вы… ну, приняли свою нынешнюю форму, и теперь вы хотите, чтобы мы помогли вам найти и забрать этот плащ у рейгара.

Нежить внимательно наблюдала за адмиралом, пока тот говорил. — С моей речью небольшие проблемы, — сказала она, наконец, — но плащ не у рейгара, нет. Мои не-слуги преуспели, чтобы убить ее, действительно, но пропавший плащ был украден человеком. Этот человек, я знаю, где находится. Он умен, как и все не-слуги, ныне не-живые. Этот человек путешествует с другими кораблями и спутниками, всегда опережая меня. Теперь он находится в этой сфере, на «Рок-оф-Брал», на дальней стороне этой сферы. Вы знаете об этом небесном теле?

— Это астероидный город со смешанным населением, — легко ответил адмирал. — У нас есть его карта. Нас это не интересует. Мы не ссоримся с этим маленьким миром.





— Хорошая новость, что есть. Со мной вы будете служить тогда, этот плащ, чтобы искать?

Адмирал раздраженно нахмурился. — По-моему, мы уже сказали, что мы не наемники, Скаркеш. Кроме того, вы намекаете, что это сокровище достанется вам, а не нам. Что мы можем получить, следуя за вами?

Некоторое время нежить молчала. Генерал Форр заерзал, напряжение ожидания атаки начало разъедать его.

— Вселенную,— ответила нежить.

Последовала пауза.

— Простите? — сказал адмирал, наклоняясь ближе.

— Вселенную, — повторила нежить. — Благо, которое вы, как и мои слуги, получите. Вы мне понадобитесь, когда будет найден плащ, и вы мне понадобитесь, когда позже будет найден «Спеллджаммер». Нуждаться в вас я буду, когда будет захвачена вселенная под крыльями «Спеллджаммера», и все существующие миры будут моими. Нуждаться в вас я буду, чтобы богатства мои пересчитывать и делить.

Адмирал, молча, посмотрел на нежить. Его руки медленно разжались, и старый скро потер ладони перед собой, словно хотел согреть их на холодном ветру.

— Какие у вас есть доказательства, что все сказанное вами — правда? — спросил Халкер.

Нежить наполовину склонила голову набок. — Доказательства? Нежить медленно потянулась к своему боку, запустив костлявую руку в одинокий мешочек на поясе. — Доказательства? — повторила она и вытащила тяжелый круглый диск на короткой цепочке. Она положил диск и цепь на стол перед собой. Диск, казалось, был отлит из бронзы и сильно изношен. Несколько глубоко вырезанных геометрических узоров остались на его выветренной поверхности, образуя трехконечную звезду.

— Доказательство, — сказала нежить. — Осмотреть его вам позволю, — и отступила с небрежной грацией.

Генерал и адмирал уставились на предмет, не двигаясь. — Что это? — спросил Форр скорее из любопытства. Он все еще жаждал предлога, чтобы уничтожить нежить.

Нежить указала на диск. — Взять можете.

Адмирал взвесил риски, посмотрел на генерала Форра, тяжело вздохнул и потянулся за диском. Он коснулся его — и замер на полпути. Его глаза стали остекленевшими, невидящими, когда он уставился в пространство.