Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 86



Я вспыхнула, но решила промолчать. Бывают ситуации, когда, пытаясь объяснить суть дела – запутываешься ещё больше. Люди начинают задаваться вопросами, на которые ты не можешь дать ответов. И, в конце концов, это только добавит неловкости общению. Потому я просто кивнула.

- С ним точно всё будет в порядке?

- Совершенно точно, как мои часы! – похвастался целитель, выудив из кармана круглые часики, чем окончательно испортил мне настроение.

Нужно разобраться с артефактом. В следующий раз меня приведёт в какой-нибудь сомнительный бандитский притон. Меня там убьют, и никто даже не вспомнит о юной мисс, которой было дело до чужих артефактов, проблем и жизней.

Я судорожно перевела дыхание, только сейчас осознав, насколько трагичнее всё могло сложиться.

- Ох, только не надо слёз! Хотя, честно признаюсь, вы всё это время держались молодцом. Я даже удивился и всё ждал, когда вас одолеет истерика. Валерьянки?

- Нет, благодарю! От успокоительных я начинаю разговаривать стихами, - призналась я нехотя.

- Какая вы занятная особа, мисс..?

- ...Фейл. Я работаю в мастерской артефактора Санда… - но тут же запнулась понимая, что говорю слишком много, и это врачу знать обо мне не обязательно. Но даже осознав свою оплошность, я почему-то безумно хотела продолжить рассказ. - Простите! Мне, наверное, пора домой.

- Вам лучше немного передохнуть, мисс Фейл, - недовольно поморщившись, сказал лекарь. - Да и куда вы в таком виде? Сальборн, конечно, большой город, но не настолько, чтобы вы не испортили себе репутацию, разгуливая в окровавленном балахоне поверх ночной рубашки. Я попрошу сестру подыскать вам экипаж.

И совершенно не поспоришь же.

- Я буду вам очень признательна доктор Велер, - искренне сказала я, понимая, что только что он спас меня от непоправимой ошибки.

- В таком случае, подождите здесь. Сестра даст вам знать, когда найдёт извозчика.

Но когда лекарь покинул палату, мне и вовсе стало нехорошо. Не физически, скорее, морально.

Я подошла к кровати и встала у изножья так, чтобы видеть лицо спасённого мною мужчины. Теперь мне улыбнулась сомнительная удача  рассмотреть его получше, не боясь показаться вызывающе невоспитанной.

Всё же он красив. Даже сейчас. Бледен и с тёмными кругами под глазами - но красив. Черты лица немного резки и островаты, но гармоничны настолько, что совершенно не отталкивают, напротив…

О Вечный! О чём я вообще думаю, стоя у кровати ещё недавно умиравшего человека? Позор тебе, Алиса! Бессовестная!

- Мисс Фейл? Кхм… кхм… я уж думал… вы мне приснились, - едва приоткрыв глаза и ещё покашливая, хрипло сказал больной.

- Это неприлично - сниться практически незнакомому мужчине, - смутилась я и тут же отвернулась, дабы он не заметил предательского румянца на моих щеках.

- Не понимаю, как могут... кошмары быть неприличными?! - прерывисто недоумевал раненый.

Я снова вспыхнула, но на этот раз от злости.

- Если бы этот кошмар не нашёл вас в подворотне в куче отходов и помоев, то…

- Очень любопытно - КАК?! - без зазрения совести перебил меня Джереми Холт. - Откуда в таком сомнительном… кхм... месте взяться юной, не очень хорошо, но всё же воспитанной девушке? Не прольёте свет на это обстоятельство? Да ещё и в таком… кхм… таком виде!

Легко сказать. Я, может, конечно, и пролила бы, но как-то мне кажется -  мистеру владельцу артефакта этот свет не очень понравится. Хотя и скрывать правду - не лучший выход. Кажется мне, что без особого на то разрешения я всё равно не смогу приблизиться к часам.

Потому я тяжело перевела дыхание, помянула Вечного, словно перед казнью, и выдохнула:

- Я починила ваш артефакт! - и зажмурилась на всякий случай. Когда зажмуришься, не так страшно.

- Простите… кхм… кхм… что вы сдела… кхм… - снова закашлялся мистер вице-канцлер.

- Воды? - решила немного поухаживать я за больным и даже налила в стакан воду.

- Яду. Вам, мисс Фейл! - прокашлявшись, наконец, сказал мистер Холт. - Вы что о себе возомнили, светило артефакторики?! Кто вас просил? И что после вы сделали?

- Я ничего такого не делала. Просто немного поправила повреждённую нить плетения. Мне было жаль… и показалось…

- Раз вам кажется, юное дарование, то в следующий раз выпейте успокоительного или рюмку коньяка и лягте спать, - эти слова больно били по самолюбию и профессиональной гордости, но, кажется, я это заслужила. Потому молчала, едва сдерживая слёзы. - Я так понимаю, вы его активировали?

- Этого я точно не могу сказать. Тогда… когда возвращала вам его. Похоже, активировали мы его вместе…

- Да, я тоже почувствовал… Дайте мне, наконец, воды и не стойте столбом. Это уже входит у вас в привычку.

- Ну, знаете! Я, между прочим, как ненормальная бежала через полстолицы, благодаря вашему артефакту. И он, между прочим, не в моих интересах работал. Если бы знала, что это вы там изволили поваляться, то и с кровати не слезла бы.

- О! Вот, значит, как… Спасение жизни второго человека в Империи не стоит ваших усилий?

- Спасение первого хама - точно не стоит. Вы пока не сказали мне ни единого хорошего слова. И вообще, умирающим вы мне нравились больше. Вот!

На этом я посчитала разговор исчерпанным, и, пока не дооткровенничалась до казематов, резко развернулась и вылетела из палаты, едва не сбив с ног замершего у двери Оливера.

- Хорошего дня, мистер... - ай, ладно... Надеюсь, никогда больше ни его, ни Холта не увижу. Вообще никогда. И как бы там ни звал меня тот проклятый артефакт, в следующий раз с кровати не поднимусь. Даже с места не сойду.

- Хорошего, мисс! - ответил он мне уже в спину.