Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 155

— «Только не говори, что это кот», — сказал он. — «Я только недавно помирился с Бабулей и свыкся с её обширной любовью к использованию домашних животных в разных целях».

— «Да это ж просто чайка морская», — расхохотался Стефан.

— «Спасибо», — шокировано пробормотал Бэрд, взяв угощение. Он сделал это не из-за того, что голоден был, а потому что не хотел обидеть Стефана. Бэрд даже Коула так не боялся обидеть до того, как они ещё начали близко общаться. А теперь вот он собирался съесть нечто отвратительное, от чего, скорее всего, глистов нахватается, просто потому что никого расстроить не хотел. Для гораснийцев Бэрд был мастером на все руки, который что угодно мог починить, да ещё и храбрецом, который первый кинулся в бой с полипами, хоть и сам чуть не погиб. Они вовсе не считали его злобным болтуном или отребьем, с которым стыдно было даже общаться. Даже сам Бэрд не знал, кем он стал в последнее время.

Он осторожно откусил небольшой кусочек вяленого мяса. Вкус у блюда был невероятно отвратителен, как будто чей-то разлагающийся труп вымочили в рыбьем жире. Принявшись жевать угощение, Бэрд по-прежнему высматривал укромное место, куда можно было бы отойти и выплюнуть всё это. Да и после такой закуски надо рот имульсией прополоскать, чтобы окончательно смыть гадкий привкус. Стефан, хлопнув Бэрда по плечу, пошёл обратно к буровой установке.

— «Что жуёшь?» — спросил Коул. — «А то у тебя вид такой, будто сейчас блеванёшь».

— «Даже не спрашивай», — ответил Бэрд с полным ртом слюны. Он направился к деревьям, стараясь шагать как можно более непринуждённо, будто бы ничего не произошло.

“Нет, я всё же окончательно ёбнулся. Травлю себя, чтобы меня тут своим считали. Раньше мне на такое вообще по хер было”, — думал он по дороге.

Бэрд прошагал немного вглубь леса, пока не решил, что тут его точно никто не увидит. Почему-то именно в этот момент ему вспомнилось, как пылающий остов платформы “Изумрудные столбы” рухнул в море. Именно в этот момент у Бэрда и появилась какая-то личная, особая ненависть к светлякам. Раньше ему казалось, что произошло это из-за того, что они навсегда потеряли эту восхитительную, неповторимую и безупречную станция, но теперь же Бэрд пришёл к выводу, что истинной причиной были те мужчины и женщины, выбравшие опасную жизнь в одиночестве, чтобы поддерживать платформу в рабочем состоянии.

“Так, ну-ка стоп. Это я-то за людей переживать начал? Не-а, хуй там плавал, люди тут ни при чём. Ну, может, самую малость. Наверно, я их просто уважаю, оттого и попросился в дежурство здесь, на месторождении. Вообще об это ведь ни разу не думал… Да что ж со мной такое?!” — размышлял Бэрд, стараясь выплёвывать пережёванное как можно тише. Кусок иссушенной чайки, который, казалось, вовсе не изменил свой внешний вид после жевания, шлёпнулся на ствол мёртвого дерева и начал сползать вниз по нему. Но привкус во рту всё ещё остался. Бэрд сплюнул ещё несколько раз, но во рту уже слюны не осталось, да и к тому же начались рвотные позывы. Тут затрещала рация.

— «Бэрд, ты где?» — это был Коул. Он ушёл на дальнюю сторону месторождения и теперь вышагивал по периметру, повернувшись спиной к буровым установкам. Бэрд поймал себя на том, что украдкой осматривает ветки дерева, затем оглядывает ствол дерева, землю вокруг него и переходит глазами к ветвям другого дерева. Единственное, что радовало в полипах помимо того, что эти пидорасы взрывались от одного выстрела, так это то, что они ещё и светились. Во мраке они сияли, как новогодняя ёлка.

— «Да меня тут наизнанку выворачивает», — ответил Бэрд. — «Только давай без шуточек об этом перед гораснийцами, ладно? Они от чистого сердца угостили».

— «Ёлы-палы, да ты никак о чувствах других людей думать стал. Лучше к доктору Хейман зайди, может, выпишет тебе что-нибудь от этого».

— «Да, а то вдруг болячку какую подцепил».

Наклонившись, Бэрд упёрся руками в колени и попробовал сплюнуть ещё раз, сдерживая рвотные позывы и желание протошниться. Уже было решив отхлебнуть из своей бутылки, он передумал, так как побоялся, что маслянистый привкус дохлой рыбы отравит всю воду. А затем Бэрд краем глаза заметил какое-то движение и медленно поднял взгляд вверх.

— «Коул», — позвал он друга по рации.

— «Ты что-то слышал, Бэрд?» — прошептал в ответ Коул.

— «Нет, и не чувствую ничего», — Бэрд несколько раз попеременно перенёс вес с одной ноги на другую, чтобы проверить, не трясётся ли почва у него под ногами. Но ничего подобного не было. — «А ты что-то заметил?»

Но Коул уже был рядом, стоя в нескольких метрах от него. Он осторожно и медленно шагал между деревьями, подняв одну руку, чтобы дать сигнал Бэрду не шуметь, а другой нацелил свой “Лансер” куда-то вверх. До них по-прежнему доносился ритмичный лязг насосов и мерное жужжание генераторов, но вот гораснийцы умолкали один за другим, пока их разговоры вообще не утихли. Бэрд направился вслед за Коулом, чтобы прикрыть товарища, если придётся открыть огонь. Что бы там ни было, надо было разобраться с этим вдали от буровых установок. Вся местность, покрытая россыпью лужиц имульсии, напоминала минное поле, которому для взрыва хватит одной искры. Им уже как-то раз пришлось тут бороться с огнём.

— «Слышу что-то», — сказал Колу. — «Но, по-моему, там какая-то хрень куда крупнее полипа».





Они забрались вглубь леса уже метров на пятьдесят. Бэрд теперь тоже слышал, как что-то большое грузной поступью ломало опавшие ветки в лесу.

— «Бэрд, что там у вас?» — вышел на связь Стефан.

— «Без понятия, но не лезьте сюда».

— «Евген хочет перегнать бензовоз подальше, на всякий случай».

— «Да, верная мысль. Так и сделайте».

Судя по звукам, эта тварь была одна. Бэрд, не выпуская Коула из поля зрения, продолжил двигаться вглубь леса, постоянно осматриваясь в поисках движения. Что же там такое огромное ходить могло?

“Просто замечательно. Если уж стебли сюда добрались, то и черви тоже могли. У нас тут берсеркер на выгуле. Ну, или брумак”, — подумал Бэрд.

— «Движение слева», — вдруг предупредил его Коул. — «В ста метрах от нас».

Развернувшись в указанном направлении, Бэрд поначалу ничего не заметил, но затем увидел, как между тёмными стволами деревьев движется что-то очень большое и тяжёлое с белой шкурой. Точно не берсеркер.

— «Ладно, можно расслабиться», — у Бэрда от напряжения чуть голова кругом не пошла, но теперь он наконец-то расслабился. — «К нам тут забрёл этот долбанный породистый бык, что в самоволку ушёл во время эвакуации фермы. Голодный, наверно, еду ищет».

— «Ты рога его что ли увидел?» — Коул по-прежнему осторожно двигался по лесу. — «Рано расслабляться ещё. Эта злобная гора мяса нас к херам в блин раскатает, если мы его рассердим».

— «Ну, тогда пристрелим его в рамках самообороны», — ответил Бэрд. — «В общем-то, думаю, его и так надо пристрелить. Чур, филе моё».

Животное тем временем добрело до опушки леса, где начиналась поляна. Никакой пригодной для быка пищи там не было, так что, вероятно, животное просто пошло на голос людей, так как привыкло к тому, что там где человек, там и пища. Бэрд наконец-то увидел изогнутые рога быка. Тот был поистине огромен и своими размерами по-настоящему внушал страх. Его дыхание напоминало пыхтение парового двигателя.

— «Бэрд, ты в коровах вообще разбираешься?» — тихо спросил Коул.

— «Не, это по части Берни. Я в таком не шарю».

— «Я к тому, они что, так обычно и выглядят? Ну, как будто бешенство подхватили?»

Бэрд вдруг заметил то, о чём Коул говорил, и чуть не обосрался. У быка изо рта тянулись струи слюны. У животных вообще вечно из каких-нибудь отверстий всякая гадость течёт, но тут было что-то неладное. Слюна тускло светилась жёлтым цветом. Бык, опустив голову, стал мотать ею из стороны в сторону, сопровождая это стонами и болезненным рыком.

— «Что это за светящаяся фигня?» — спросил подошедший к Бэрду сзади Стефан, не сводя дула своего дробовика с животного. — «Что это такое, Бэрд? Это то, о чём я думаю?»