Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 155

Значит, Берни сюда пригласили, как опытного фермера, чтобы она придумала, как раздобыть еды на Вектесе. Всё это было крайне печально. Дом напомнил себе, что это был лишь план на крайний случай, когда совсем всё плохо станет. Тем не менее, Прескотт явно дал всем понять, что планирует эвакуировать жителей острова ещё раньше запланированного. Дом никогда не видел его в такой спешке.

— «Но нам неизвестно сколько придётся быть в море», — заметил Парри. — «Чем животных кормить будем? Нет никакой гарантии, что мы быстро сможем найти для них новые пастбища».

— «Раньше во флоте брали с собой животных в долгие морские походы», — сказал Майклсон. — «Мы тоже так поступим, если придётся. Только не стоит забывать, что в Серебряную Эру моряки вовсе не так щепетильно относились к личной гигиене, как мы сейчас».

— «Как и сказала Берни, у нас будут кардинальные изменения в продуктовом рационе», — вмешался Шарль, не отрывая глаз от кипы бумаг, лежащей перед ним на столе. — «Придётся перейти на блюда из рыбы, зерна, а также на выращивание быстро зреющих овощей в теплицах. Поэтому мне надо, чтобы экипажи рыболовецких судов из Пелруана научили как можно больше людей тому, как ловить рыбу».

— «Теперь вы понимаете, насколько серьёзные у нас проблемы, председатель?» — Хоффман развернулся в кресле к Прескотту, уставившись на него своим знаменитым прищуром. — «Когда мы покидали Джасинто, у нас почти ничего с собой не было. Если бы мы тогда не нашли этот остров с обильными запасами провианта, то у нас были бы большие проблемы. Покидать остров надо с не меньшими по объёмам запасами, и дело это будет долгое и муторное. Надо любой ценой приступать к нему сейчас же, но я настоятельно рекомендую отсрочить эвакуацию хотя бы на год».

Несколько присутствующий закивали головами, вокруг стола послышалось перешёптывание. Дом пересёкся взглядами с Бэрдом, который лишь вскинул бровь в ответ на это всё. Дом так и не понял, что Бэрд этим хотел сказать: то ли он был напуган услышанным, то ли уже устал до усрачки всё это выслушивать.

— «Возможно, у нас не будет целого года», — наконец-то сказал Прескотт.

— «Значит, сделаем то, что успеем», — ответил Хоффман. — «Но остров мы покидать не будем, пока ситуация на самом деле не станет критической. У нас не так уж и много людей осталось, председатель. Давайте не будем делать червям одолжение и добивать оставшихся».

— «Да, к чему спешить-то?» — Бэрд был явно настроен поспорить, и ему было совершенно всё равно, что перед ним сам председатель сидит. Ему вообще всегда было плевать на погоны и звания собеседника. — «Ну да, стебли вылезли там, где мы их не ждали. Но основная часто острова ведь ими не затронута, да и почва далеко не вся вымерла».

Прескотт умолк. В последнее время у председателя стало уходить куда больше времени, на то, чтобы обдумать свои слова. Дом никак не мог понять, так ли это на самом деле, или же ему это просто кажется. В воцарившейся в комнате тишине стал отчётливо слышен гомон толпы на плацу и доносившийся издалека шум проезжавших автомобилей.

— «Сама природа угрозы изменилась», — начал Прескотт. — «Мы не можем просто скрыться от неё за высокими стенами. А сама эта инфекция способна не просто передаваться от одного вида к другому, но и создавать новые формы жизни».

— «А откуда нам знать, что мы должны рискнуть и эвакуировать весь остров?» — спросил Маркус. — «У нас нет достаточной информации о том, как долго могут прожить эти твари».

Может, всё дело было в голосе Маркуса, а может, и в его послужном списке, но в те редкие моменты, когда ему было, что сказать, все в комнате умолкали. Он и самого Прескотта мог заткнуть, если надо. Дом наблюдал, как председатель уставился на собственные руки, сложенные на столе.

— «Так и есть», — ответил он. — «Мы всё ещё ничего не знаем о Светящихся. Но, как верно подметил полковник Хоффман, мы не можем оборонять сразу несколько небольших деревень на материке, поэтому надо создавать одно большое поселение. Лучшим вариантом для создания такого поселения по-прежнему остаётся Порт-Феррелл. Туда надо прибыть в летние месяцы, чтобы успеть подготовиться к зиме. Из этого следует, что отправляться надо либо сейчас, либо в это же время в следующем году. Но откуда нам знать, какая ситуация будет на острове через год?»

С такими аргументами не поспоришь. Дом вовсе не считал, что у Прескотта лёгкая работа, но и лезть со своими замечаниями тоже не стал, потому что любой вариант был по-своему херовым. Маркус в ответ лишь кивнул и опёрся спиной о стену, скрестив руки на груди. Дверь в комнату приоткрылась, и из щели показалась голова Ривера.





— «Сэр, сержант Росси докладывает, что снаружи ситуация обострилась».

— «А, да, это Ингрэм со своими представителями областей хотели поговорить с вами, председатель», — заметил Маркус.

— «Ну, почему бы и нет?» — ответил Прескотт, отодвинув кресло от стола и, встав, вышел из комнаты. Хоффман тоже поднялся со своего кресла и жестом показал Маркусу и Дому, чтобы они шли за ним.

Жаль, что у здания не было балкона, потому что Прескотта толпа в кольцо возьмёт. Хотя он всё же парень немаленький был, да и поставить себя среди остальных тоже умел, так что, возможно, ему вполне хватило компании Лоу и Ривера на тот случай, если кто-то в толпе решит затеять драку.

“Почему я вообще о таком думаю? В Джасинто никто до такого не скатывался. Но, с другой стороны, там не приходилось всем ютиться на одной базе так, что простолюдины жили рядом с председателем КОГ”, — размышлял Дом. К тому моменту, как он в компании Маркуса добрался до входной двери, Прескотт уже стоял на ступенях вместе с Ривера. Перед ними было несколько представителей, за спинами которых собралась целая толпа зевак. Лоу нигде не было видно. Толпа встретила Прескотта какой-то странной смесью бормотаний, одобрительных возгласов и даже скандированием фразы: «Хватит врать нам!».

— «Дом, Бэрд, Берни, выдвигайтесь вперёд и разберитесь со всеми, кто нарываться будет», — сказал Маркус. — «Прескотту, может, и всё равно, если кто-то решит ему морду набить, но нам такие инциденты не нужны».

Прескотт, видимо, совсем сбрендил, раз не стал толкать речь прямо со ступеней, а пошёл прямо в толпу. Некоторые одобрительно хлопали его по плечам, другие тянулись, чтобы пожать ему руку, и председатель отвечал каждому взаимностью. Когда-то Дом счёл бы такое добродушие с его стороны уловкой лживого политикана, но в данном случае Прескотт повёл себя правильно и искренне, так как народ надо было успокоить. Глава народа знал, что должен дать ответы всем этим людям.

— «Скажите уже, чего вы от меня хотите», — попросил Прескотт. Понемногу люди перед ним стали замолкать, и скоро уже вся толпа слушала, затаив дыхание. Прескотту не надо было даже кричать или поднимать руки, чтобы на него обратили внимание, так как он всё равно был выше большинства из собравшихся.

— «Вот мудила», — пробормотал Хоффман. Дом даже и не заметил, как полковник подошёл к нему. — «На публику играет, чёрт бы его подрал».

— «Никого другого у нас всё равно нет, сэр», — шёпотом ответил ему Дом.

Казалось, все уставились на Кайра Ингрэма, ожидая, что же тот скажет. Дом мог поклясться, что видел, как один из представителей областей пихнул Ингрэма в спину.

— «Мы хотим от вас правды, председатель», — сказал Кайр. — «Насколько опасна эта новая угроза, и правда ли, что скоро будет ещё одна эвакуация?»

— «Стебли могут пробиться где угодно», — ответил Прескотт, даже не пытаясь прикрываться витиеватыми фразами. — «Судя по всему, у нас вряд ли получится от них просто огородиться, так что мы всё ещё находимся в процессе рассмотрения вопроса о том, стоит ли начинать немедленную эвакуацию, или же нет. Но риски есть при любом варианте».

— «А наше мнение не учитывается?» — раздался женский голос откуда-то из толпы. — «Нас не надо спрашивать, когда вы нашу судьбу решаете? Ладно ещё в Джасинто времени на дебаты не было, но сейчас-то всё иначе».