Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 80



— Спасите его, пожалуйста.. — ей оставалось только молить Бога и врачей, чтобы ему сохранили жизнь. Но разве он тут один? Один за другим люди из атакованного города поступают в главный госпиталь, переполняя палаты. Каждому необходима помощь, врачи не покидают реанимацию, пытаясь спасти каждую жизнь на грани. Коридор наполнили напуганные и плачущие родственники, и теперь она одна из них.

— Ждите здесь.

Его увозят, оставляя её в неведении и мучительном ожидании вердикта. Она хотела бы оказаться там, рядом с ним, хотя знала, что ничем не сможет помочь. Кляла себя за то, что они задержались на улице по её вине. Если бы не разговор, они бы были уже дома и ничего бы этого не произошло.

В здание госпиталя ворвался мужчина в военной форме. Генерал спешно направился к реанимации по направлению медсестры, но ему тут же преградили дорогу.

— Стойте! — тучная женщина спешно заслонила собой двери.

— Пропустите!

— Вам туда нельзя!

— Там мой сын!

— Вы только навредите ему. Оставайтесь и ждите. Врачи сообщат, когда что-нибудь станет известно.

Мужчина рыкнул и ударил кулаком по стене, выпуская злость. Он провёл столько лет в военных силах Ридригана и не смог предвидеть удара со стороны Хломуноса по родному городу. По дому, где была его семья, сыновья и жена. Он не смог уберечь их жизни и теперь расплачивался за свою ошибку — потому что никто из них не верил в то, что конфликт между странами зайдёт так далеко.

Время тянулось.

— Генри… — услышал он голос супруги. Она приехала, как только услышала о том, что он едет в больницу. — Что произошло?

Сердце матери неспокойно билось в груди; сознание защищало её от страшных догадок, будто до последнего желало верить в лучшее. В коридоре сделали громче телевизор. По всем телеканалам экстренное вещание — неожиданное нападение и перечисление количества жертв.

Генерал запнулся, переводя взгляд с новостей на жену. Он не знал, что должен ответить. Как объяснить, что врачи борются за жизнь их сына? Что он виноват во всём? Мужчина молча смотрел на жену и младшего сына, вошедшего следом за ней.

— Не молчи же ты! — не вытерпела. На глаза находили слёзы и злость прорывалась. Она видит заплаканную Грэйс — догадки пробились в материнское сердце, разрывая его отрицанием. — Скажи мне, что он жив! Скажи, что наш сын не умер!

Генри не смел посмотреть ей в глаза.

— Нейтан, — заливаясь слезами, женщина со страхом осматривалась — её пугало ожидание, а единственная опора — младший сын.

Двери реанимации приоткрылись; в коридор вышел врач. В мгновение он стал центром их жизни — палачом или спасителем. На него смотрели с надеждой и страхом. Сколько таких он увидел за свою практику и сколько ещё будет за эту бесконечную ночь пылающего Ридригана?

Грэйс вместе с генералом спешно поднялись, смотря на него с надеждой и страхом.

— Мне жаль…

Дальше Грэйс не слушала. Слёзы душили её, и хотелось биться в истерике, отрицая действительность, ненавидя весь мир за то, что он отнял у неё самое дорогое.

— Нет… Нет!! Будьте вы все прокляты! Будь проклят Хломунос!

Зак пытался успокоить её и не дать упасть от бессилия. Он прижимал её к себе как можно крепче, но знал, что его объятия не смогут заменить ей брата. Он сам скорбел по нему, и сердце разрывалось от боли, но что они могли изменить?

— Пустите меня к нему… Я хочу его видеть.

— Грэйс..

— Пустите!

Врач отступил, пропуская девушку. Зак пошёл за ней. Опустошённый отец вошёл в реанимацию последним. Над телом его сына убивалась его девушка. Младший сын прижимал к груди горько рыдающую мать, пытаясь стать для неё опорой, а что мог сделать он? Только стоять в стороне и смотреть на тело своего сына, который уже никогда не откроет глаза. Вспоминать его жизнь, все моменты до этого дня, все улыбки и смех, все шутки и живость во взгляде, то тепло и любовь, с которыми он бросал очередную шутку или дарил улыбку. Его мальчик… Его сын…

Генерал закрыл глаза, словно это было страшным сном, от которого он мог отказаться.

— Генерал Варуз, — к нему подошла медсестра, неловко прося обратить на неё внимание. Мужчина вышел из палаты, не понимая, чего от него хотят — не слушал, не слышал.

— Вы можете спасти своего сына.

Генри поднял взгляд на незнакомого мужчину. Тот легко улыбался ему. В деловом костюме, холёный и лелеянный, с идеально начищенными до блеска туфлями. Хотелось выпустить пар и съездить ему по роже, чтобы не бросался словами на ветер.

— Ваш сын всё ещё жив, — продолжил говорить мужчина.

— Что ты несёшь…

— Врачи не смогут ему помочь, но я могу.

Генерал не понимал. Он смотрел на сына через небольшое окошко и чувствовал пустоту внутри себя, которая заполнила его.