Страница 55 из 103
– Мда. Кажется, мы всё-таки найдем себе союзников, – усмехнулась я, сев на корточки рядом с возницей и начав лечить его заклинаниями.
***
Перевязав рану, и починив колесо, мы снова отправились в путь. И заклинание тепла я на этот раз смогла наложить на карету (совпадение?!).
Но лучше бы не накладывала, ведь я лишилась повода уступить объятиям Бернарда.
Через какое-то время пошел снег, и его мягкие хлопья медленно оседали на землю.
Мистер Мэлори был чрезвычайно задумчив, даже хмур. Он не флиртовал, ничего не рассказывал и не спрашивал, чем вызвал во мне тревогу.
– О чем вы думаете? – спросила я, невыдержав.
– Мне понравилось с вами сражаться. Вместе. Вот только... Если бы вас задели заклятия тех странных людей?! А что будет во дворце, если уже на подходе к нему мы пережили такие приключения??
Бернард переживал за меня. Это было приятно.
С немного грустной улыбкой я поспешила утешить ученика.
– У меня никогда не было напарника. Вы хорошо себя проявили в этой роли. Здорово прикрывали мне спину и успевали сражаться со своими противниками. Поверьте, этот бой был не самым сложным в моей жизни.
Юноша нахмурился ещё больше.
– Я стараюсь не думать о ваших прошлых победах. Иначе сойду с ума от мыслей, сколько раз вы могли умереть. А сейчас... Я вас втянул во всё это. Вы же уже сменили профессию и не особо хотели мстить. Если с вами хоть что-то...
Решившись, я взяла молодого человека за руку, крепко сжав его ладонь своей.
Теплая кожа, длинные пальцы, с ухоженными ногтями, но мозолями на подушечках пальцев... Было приятно касаться его руки.
– Всё будет хорошо. Я чувствую. Если бы я так ничего не предприняла против Катмора, потом бы всю оставшуюся жизнь жалела. Главное – не переступить грань, и самим не стать монстрами.
– Вам последнее не грозит. Вы самый добрый человек, которого я знаю, не смотря на всё ваше ехидство, – иронично улыбнулся Бернард, явно уже более спокойно.
Я на это только фыркнула и в карете наступила тишина.
– Есть мысли, кто может вас знать и ненавидеть Катмора? Может, какие-то друзья ваших родителей? Друзья моих пытались что-то сделать, но герцог быстро приструнил их угрозами.
Мистер Мэлори покачал головой.
– Не представляю, кто это был. Папа был необщительным человеком. У мамы было много знакомых, но недостаточно близких.
– Что ж, придется нам это выяснить. Союзники никогда не помещают, – резюмировала я.
И мы всё ехали и ехали, так и не разрывая касания рук.
***
Постепенно сумерки завладели небом. Вечерело.
На пути встречалось всё больше поселений и городов, и всё реже – лесов и полян.
Мы с мистером Мэлори доели всё, что ещё оставалось в моей корзинке, и лениво рассматривали пейзажи за окном.
Никто из нас не пытался заснуть снова, а было бы неплохо отдохнуть.
Въезд в столицу ознаменовался широкими прочными воротами и хмурыми стражниками. Они просканировали карету на предмет опасного груза и нехотя впустили нас в город.
Даже на окраинах он производил впечатление. Аккуратные дома с синими крышами, чистая территория вокруг, радостные жители, тут и там пускающие друг в друга снежки с помощью магии. Огни освещали каждый двор, а множество кованных красивых фонарей – улицы.
– Давно я так не проезжал город. Всё порталы да порталы, – заметил Бернард.
– Я иногда возвращалась с заданий во дворец пешком. Не хватало сил на порталы и перемещения, – улыбнулась я, и добавила. – Здесь действительно красиво.
– Вы уверены, что это было правильным решением: закончить путь вместе? Катмор может что-то заподозрить – неуверенно спросил Бернард, напряженно улыбнувшись.
Ученик действительно не чувствовал одновременно восхищение и страх за меня, когда я упоминала о своем прошлом.
– Уверена. Это вполне логично, ведь начало и конец пути у нас обоих совпадают.
Королевский дворец был виден с любой точки города. Он сверкал тысячью магических искр, выделяя на звездном небе башни, звонницы, и украшавшие фасад фигуры птиц, животных, людей и магических существ.
У ворот нас встретила королевская стража, проверяющая экипаж быстро и с уважением. Мое имя было у всех на слуху, как и фамилия Бернарда, что значилась во всех его документах.
Виадук, внутренний двор, открытые винтовые лестницы... И повсюду пары, в лучших нарядах и драгоценностях.
Бернард подал мне руку, и мы вышли из кареты, как только остановились и надели верхнюю одежду. Саквояж, чемодан и домик со спящей Малли забрали слуги. Они же проводили кучера к лекарю.
Но мы не успели остаться одни, как к нам резво подлетел один из множества дворецких дворца.
Которого, к счастью, я хорошо знала.
– Льюис! А у вас тут живенько сегодня, как я погляжу, – усмехнулась, наблюдая, как низкий худощавый мужчина целует мне руку.
Его глаза блестели от радости, а бакенбарды, кажется, стали ещё пышнее.
– О, ваше светлость! Вы как всегда наблюдательны! Сегодня бал по случаю рождения внучатого племянника Его величества.
– Какое событие! Правда этих внучатых племянников у Короля становится слишком много. Надеюсь, у казны хватит средств всех прокормить. Ты помнишь маркиза Катмора? Он мой ученик в Высшей Школе Магических Наук. Вот, подвезла парня к отчиму.
Бернард коротко кивнул.
– О, маркиз, разумеется! А вы графиня, решили вернуться на службу? – заискивающе уточнил Льюис.
Хитрый маленький шпион, каких во дворце пруд пруди.
– Не так быстро, милый! – рассмеялась я. – Просто у меня каникулы, так почему бы немного не развлечься?! Видишь, как раз прибыли на бал!