Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 97

Глава 16 Оливер знакомится с комнатным драконом

— Тут их столько… — Рэнделл, взлетев, принялся кружиться под потолком. — Обязательно надо ломиться именно сюда?

Вместо ответа раздался треск. Не выдержав, затрещали вырываемые из пазов петли.

— Такое варварство нам с рук не сойдет, — испугался сычик. — Орозий сразу поймет, кто учинил разгром. Ох, и достанется же нам на орехи…

Оливер понял, что Рэнделл прав. Следовало менять тактику. Если только он не собирается сразу же бежать отсюда.

«Нет, слишком рано, — подумал он. — Надо дождаться Оливию. Прошло столько дней, она должна быть уже близко».

Внимательно осмотрел дверь и увидел узкую щель между нею и косяком.

«Сестра непременно смастерила бы какую-то штуку, и на раз-два открыла. Но Оливии рядом нет… Так… как бы она думала… Вот, если засунуть что-то в щель и как следует надавить…»

Оливер оглядел коридор. Ничего, чем можно воспользоваться.

«Надо поискать в спальне».

Зайдя туда, начал быстро осматриваться. Внимание привлекли ножки стола и кровати. У кровати они оказались толще. Тогда Оливер принялся отламывать ту, что принадлежала столу.

— Не надо, — предпринял Рэнделл слабую попытку его остановить.

— Есть другие мысли?

— Успокоиться и лечь спать.

— Не сейчас. Теперь я еще сильнее хочу узнать, что там такое.

Последовал треск — и Оливер, сжимая в руке деревянную ножку, поспешил к выходу. Толкнул дверь, но та не открывалась. Сильней, еще сильней. Она и не думала поддаваться. Попробовал испытанный способ плечом — безрезультатно. В отличие от той, что на втором этаже, эта открывалась внутрь.

«Хитрый дед…» — скрипнув зубами, Оливер, шатаясь, проковылял к постели и упал на нее.

От расстройства не было сил даже злиться.

Рэнделл уселся на качающийся стол.

— Еще будет возможность… — ободряюще произнес он.

— А ты и рад, — огрызнулся Оливер.

— Не отрицаю.

— Старик ведь завтра обязательно увидит, что я натворил. И, боюсь, такое устроит…

— А вдруг пронесет?

Оливер не верил. Приготовившись к худшему, он без всякого аппетита поел и, закрыв глаза, не заметил, как уснул.

Проснулся от яркого света, падавшего на лицо. Заглянув в окно, обнаружил, что сейчас уже довольно позднее утро. Потянулся и встал. Рядом лежал Рэнделл, подергивая во сне всеми четырьмя лапами.

«Дедуля что-то запаздывает».

Не спеша позавтракал овсяной кашей и запил ее стаканом апельсинового сока.

«Не то чтобы я его сильно жду… просто интересно…»

Волк проснулся и, потягиваясь, зевнул, продемонстрировав острые зубы.

— Орозий вроде устроил тебе выходной, не забыл? — словно прочитав его мысли, напомнил Рэнделл.

— Верно; и все-таки — где он шатается?..

Подойдя к двери, Оливер потянул ее на себя. Та бесшумно открылась.

— Вот тебе на… — Он осторожно выглянул в коридор.

— Может, Орозий таким образом хочет сказать, что мы свободны?

— И чтобы сильней радовались, запер на ночь?

— Пытался уберечь. К примеру, от ночной прогулки по лесу. Он тут давно живет и наверняка знает, кто там бродит во тьме.

— А вдруг он?.. — От внезапной мысли учащенно забилось сердце. — А вдруг старик умер?

— Умер? — Рэнделл принюхался.

— А что? Дедуля — человек пожилой, в его возрасте такое не редкость.

Рэнделл с явно скептическим видом покачал головой.

— Давай проверим, — Оливер шагнул в коридор, — все равно больше заняться нечем.

Они вышли из комнаты и принялись ходить по замку. Бродили долго, заглядывая в открытые помещения и пытаясь проникнуть в закрытые. Орозия нигде не было видно.

— Сгинул. — Устав от хождения по бесконечному количеству залов, лестниц и коридоров, Оливер уселся на каменный подоконник возле открытого окна. — Может, тела колдунов после смерти исчезают? Растворяются в воздухе?

— Никогда такого не слышал, — возразил Рэнделл; он высунул язык и тяжело дышал. — Предлагаю заглянуть в библиотеку, вдруг Орозий там.

Оливер помрачнел. О библиотеке он совсем забыл. И с явной неохотой побрел туда. Открыв дверь, вошел внутрь. Тишина. Два стола, как и днем ранее, завалены книгами, и рядом с ними никого нет.

— Эй! — крикнул он. — Есть здесь кто-нибудь? Орозий! Господин Орозий!

— Розий! Розий! …ий! …ий! — отозвалось эхо.

— Неужели действительно… — прошептал Рэнделл.

— Не поверю, пока лично не удостоверюсь. — Оливер сложил руки на груди. Он вспомнил о толстенном томе по заклинаниям и решил, пока никто не мешает, изучить его содержимое.

— Ты собираешься читать? — изумился волк. — Прямо сейчас? А не лучше ли убраться отсюда?

— Из замка? — уточнил Оливер.

— Разумеется.

— У меня возникла одна мысль, — Оливер направился вдоль стеллажей, Рэнделл, недовольно рыча, следовал рядом, — вдруг дед жив? Просто отправился куда-то. А нам не сказал. Специально, чтобы не воспользовались отсутствием.

— Вполне возможно… Тем более надо бежать.

— Согласен, только уже прошло полдня. А мне и при солнечном свете тот лес внушал страх, а идти в него на ночь глядя совсем не хочется. Думаю, следует поступить так… — Он остановился перед нужной полкой. — Подождем до утра. Если дедуля не объявится, завтра утром бежим. У нас будет время подготовиться. И заодно открыть ту дверь, вдруг за ней действительно выход.

— А если Орозий знал, что его ждет? — предостерег Рэнделл. — И там нас ждет ловушка? Знал, что мы не устоим от соблазна, поэтому специально сказал про нее…

— Вот и узнаем.

Оливер взял в руки книгу и, раскрыв ее, уселся на пол. К счастью, она была написана на известном ему языке; правда, довольно давно, потому что Оливеру часто встречались неизвестные слова. Углубившись в чтение, он не заметил, как наступил вечер. Со всех сторон подступили наливающиеся чернотой тени, а под потолком, пытаясь их прогнать, начали вспыхивать светильники.

Рэнделл, тихо дремавший, пока Оливер читал, проснулся и зевнул во всю пасть.

— Пора. — Оливер встал и хотел вернуть книгу на место, но передумал. Он не прочел и половины. И привычно, как часто поступал в интернатовской и тем более в городской библиотеках, засунул книгу под рубашку.

— Боюсь, твое «пора» не сулит ничего хорошего, — пробурчал Рэнделл хмурым тоном.

— Не трусь, — Оливер присел и потрепал волка за ухом, — тебе разве не интересно, что за дверью?

— Интересно. Но степень опасности перевешивает и даже частично охлаждает любопытство. Давай лучше попробуем вначале через главный вход.

Оливер задумался.

— А ты мыслишь верно… Идем.

Они быстро спустились вниз, вышли в холл и подошли к двери. Потянув за толстое золотое кольцо, Оливер попытался ее открыть. Та стояла как влитая.

— Бесполезно… — Он разочарованно отступил назад. — Даже не стану пытаться сломать, она слишком большая и толстая.

Рэнделл согласно затявкал.

— Идем к той, что воняет?

— Есть другие идеи?

Наученный горьким опытом, Оливер решил не возвращаться обратно в комнату, а сбегал в библиотеку и, сломав стоявший возле окна стул, взял одну из его ножек. Вскоре он уже стоял напротив так и не открытой им вчера двери. Вокруг нее вновь распространялось голубовато-красное свечение, которое Оливер заметил в первый раз, и сегодня оно стало заметно сильнее.

— Странно, — продолжал ворчать Рэнделл, — раньше оно было вроде слабее.

— Хм… — Оливер напряг память. — Ты прав.