Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 97



— Исчезни, старик, — прорычал один из милнаторов.

— Хорошая мысль. — Орозий направил в его сторону палку — и пес растворился в воздухе. — Кто следующий? — Он обвел напиравших на него людей холодным взглядом. Те в страхе попятились.

Оливер неожиданно почувствовал за спиной тяжелое дыхание, и горла коснулось что-то холодное.

— Сегодня не твой день, колдун, — жестко произнес Альд Аир, прижимая к шее Оливера саблю. — Вижу, мальчик тебе не безразличен. Выбирай: он или камень. Шевельнешь палкой, и он умрет.

— Как скажешь. — Орозий пожал плечами. — Убивай, но следом умрешь сам.

Нагнувшись, он сунул камень в складки мантии. В этот момент на старика бросился второй милнатор, но, не долетев совсем немного, тоже исчез. Оливер ощутил, как у торговца затряслись руки.

— Мне не всегда требуется посох, глупец, — проронил сквозь зубы Орозий.

Он в упор уставился на Альд Аира — и тот с громким воплем отпрянул от Оливера. Сабля упала на землю и буквально на глазах превратилась в кипящую, жидкую массу.

— Чур меня! — отмахнулся обожженными руками торговец и припустил прочь.

За ним поспешили матросы.

Оставшиеся милнаторы прижали уши к голове и, поджав хвосты, потрусили следом. Ошарашенно крутя головой, за ними медленно поплелся Захир.

— А теперь ты… — Орозий, сверкая глазами, подошел к Асмадеусу.

Змей отчаянно извивался, силясь вырваться из лап Рэнделла.

— Вначале я спущу с тебя шкуру, а потом поджарю на медленном огне, — проскрипел колдун, — очень медленном.

— Не уподобляйтесь ему, — попросил Оливер.

— Не вмешивайся, мальчик. Он унизил меня и заслуживает кары.

— Думаю, смерть — слишком легкое ему наказание. — Оливер решил пойти на хитрость.

— Легкое? — шепотом возмутилась сестра. — С каких пор ты стал таким? Змей хоть и мерзавец, но убивать…

— Думаешь, лучше сварить в кипятке? — задумался Орозий. — А что, мысль.

— С ним надо поступить по-другому, — предложил Оливер. — Лишите его способностей.

— А потом убить?

— Нет, отпустить. Он всю оставшуюся жизнь проживет змеей, вспоминая, как близок был к цели. Это станет самым худшим наказанием.

— А ты прав, — немного подумав, согласился Орозий, — без способностей его съедят уже этой ночью, не придется тратить время и силы.

Он направил на застывшего в ужасе Асмадеуса палку и произнес заклятие. Змея окутал синий туман. Рэнделл отскочил в сторону, а когда туман рассеялся, Оливер увидел, как Асмадеус быстро заползает под камень. Рот змея раскрывался в яростном шипении, но теперь он не мог говорить на человеческом языке, и никто его не понимал.

— Счастливо оставаться. — Орозий подмигнул Оливеру, чуть склонил голову вперед и, взмахнув посохом, исчез.

— Постойте! — крикнул Оливер, но было поздно.

Тогда он повернулся к сестре, и Оливия сжала его в объятиях. Рэнделл, извиняясь, уткнулся в дырку на порванной штанине, касаясь прохладным носом ноги.

— Ты как? — Марко похлопал Оливера по спине.

А Йоши торжественно произнес:

Враг побежден, Он скрылся с глаз; Поделом ему.

И, вздохнув, добавил:

— Еще бы вернуть свои деньги… и тогда все точно было бы путем.

— Как ты сумел? — Оливер присел на корточки и заглянул Рэнделлу в глаза. — Почему не подчинился змею?

— Да, рассказывай, — закивал кот.

— Я сколько ни пытался, не мог и слова вымолвить, как он и приказал, — сообщил Марко. — Хотя старался изо всех сил.

— Не знаю. — Рэнделл, явно стесняясь, опустил голову.



— Ты нас всех спас, — похвалил Оливер.

— Вы вдвоем всех спасли, — поправила Оливия. — Ваша дружба смогла противостоять Асмадеусу.

— Или не дружба… — Оливер внимательно пригляделся к Рэнделлу.

— Что-то не так? — заволновался волк. — Тот туман коснулся меня? Вы понимаете, что я говорю?

— Конечно, успокойся, — рассеянно пробормотал Оливер. — Я тут просто подумал…

Он подбежал к камню, где видел амулеты Йоши и Рэнделла. Взял в руки тот, что принадлежал волку, и тщательно осмотрел его. Кроваво-красный, сильно напоминающий рубин, прозрачный ближе к поверхности и мутный в середине. Внизу едва заметные мелкие песчинки из пещер Рэй Блю, к верхнему краю приделана длинная цепочка. Он взглянул на амулет Йоши. Камни размером и формой были очень похожи, за исключением цвета. У волка рубиновый, а у кота изумрудный.

— Ты что там делаешь? — поинтересовалась Оливия.

— Рэнделл, — вместо ответа, Оливер повернулся к другу, — сидеть!

— Что? — удивился волк. — Зачем?

— Лежать! Бежать! Прыгать!

— Я устал, прости. И я вообще-то не собака.

— Не собака, — согласился Оливер. — Я выяснил твою личную способность.

— Правда? — недоверчиво сощурился Рэнделл.

— И какую? — У Йоши от любопытства загорелись глаза. — Я всегда подозревал, что не такой он и пропащий. Говори, не тяни.

— Ты не подчиняешься магии амулета.

— Нет, брось, ты же сам видел… — Рэнделл разочарованно отвернулся.

— Поверь, так и есть.

— Оливер, — напомнила Оливия, — помнишь, он не мог выйти из трюма, и тогда, после представления, — покинуть помещение. Альд Аир приказал — и он подчинился.

— Подчинился, поскольку верил, что амулет действует на него, — объяснил Оливер. — Но ведь сейчас он не выполнил, что я просил. — Он вытянул руку вперед ладонью, на которой лежал кроваво-красный камень.

Все ахнули. А Рэнделл даже тявкнул от изумления.

— Столько времени я… Я мог в любой момент пойти, куда захочу. Я… я так виноват перед вами. Если бы не я, вы не подверглись бы стольким опасностям.

— Если бы не ты, мы бы не познакомились, — улыбнулась Оливия. — И не подружились. — Она многозначительно взглянула на Марко.

Оливер сжал кулаки, но затем одернул себя и решил не обращать внимания.

— Поэтому ты противостоял гипнозу Асмадеуса. Он на тебя просто не действовал, — закончил он. — Ты молодец. Не испугался и победил гада.

— И правда. — Рэнделл оскалился в довольной ухмылке. — В первый раз я преодолел страх. Я просто не мог допустить, чтобы с тобой случилась беда. — Посмотрел на остальных и добавил: — Со всеми вами.

— Ладно, ладно, — замахал лапами Йоши. — Начались нежности телячьи. А я их терпеть не могу. Лучше давайте думать, что делать дальше.

Марко заметно помрачнел.

— Видимо, Оливия с Оливером теперь вернутся домой.

— Вот как? — разочарованно протянул кот. — Я думал, мы отправимся за сокровищами. Альд Аир обобрал меня, отнял все до последней монетки.

— Домой мы всегда успеем вернуться, — сказала Оливия. — К тому же Йоши прав, у нас нет дома. А в приют мне не хочется. Я бы хотела разузнать про родителей.

Оливер удивленно повернулся к сестре.

— Что ты знаешь о них?

— Вот давайте этим и займемся, — замурлыкал Йоши. — Вместе мы горы свернем. А если позовем Стива… Но для начала предлагаю отправиться за сокровищами. Как сказал один известный поэт, — он заложил лапы за спину и с выражением произнес: — Мечты явью станут. Я всего достигну, когда друзья со мной.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: