Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 62

- А ты не виновен?! – Яростно спросила Зура, краснея от гнева и разочарования. – Ты погубил моего мужа и сына сделал несчастным! Ты разрушил мою жизнь…

- С твоего соизволения. – Жестоко напомнил Скульд. – Ты передоверила мне свою жизнь и предоставила действовать по своему усмотрению, слишком глупая и нерешительная, чтобы жить самой! Что теперь тебе не нравится, Зура?.. Как я распорядился вашими жизнями?.. А чего ты хотела? Да, я вас использовал. И что?!.. Кто ты такая, чтобы я действовал в твоих интересах в ущерб своим?! Ты овца, дорогая, а овцы существуют, чтобы их стричь и есть. Если хочешь, чтобы с тобою считались, не будь овцой, живи своим умом и САМА владей своей судьбой. А то ишь… Много хочешь! Твой сын, хоть и наглый и сумасбродный щенок, а всё же достоин уважения и со временем будет хорошим королём – я верю в это, иначе он давно бы уже выпил яд или повесился бы в своих покоях, не вынеся смерти своей девки.

- Если бы ты это сделал, - прошипела Зура, обнажая нож, - я зарезала бы тебя во сне, и даже совесть не мучила бы меня!

- Не зарезала бы. – Усмехнулся Скульд, с презрением глядя на неё. – Иначе осталась бы совсем одна с твоим обожаемым внучком, который погиб бы, через неделю, самое большее.

- Ничего. – Глаза Зуры полыхали бессильным бешенством. – Мой сын скоро решит твою судьбу!

- А я не боюсь. – Гордо поднял голову Скульд. – Я добился того, чего хотел, я создал новое королевство взамен утраченного, и нового короля, не хуже его великих предков! Я сам ковал свою судьбу и судьбы тех, кто копошился вокруг меня, я правил вами, и не жалею ни о чём!

То же самое он сказал и Карлу, когда тот всё-таки приказал ему явиться. Карл, сильно повзрослевший и осунувшийся за эти дни, смотрел на него спокойно и холодно.

- Зачем ты убил мою жену? – Спросил негромко. – Какая в том была нужда для твоего королевства? Чем она мешала тебе?

- Твою жену приказал убить твой отец. У меня был другой план. Я не знал, что вы обвенчаны… Если бы знал, не тронул бы её. Это ты, по большому счёту, убил её, король.

- И каков был твой план? – Так же спокойно спросил Карл.

- Дать ей зелье, чтобы она перестала что-либо соображать, и подложить в её постель другого мужчину. – Откровенно сказал Скульд. – Опозорить её, чтобы ты сам её выгнал.

- Ты знал, - после паузы, во время которой Карл, стиснув кулаки так, что ногти впились в кожу, боролся с бешенством, которое едва не овладело им, - что я убил бы их обоих, если бы застал её с другим, и никто меня бы не остановил! Вот о чём были последние слова отца… Он спас меня от этого убийства и этого позора!





Скульд смотрел на Карла, слегка опешив. Он ждал взрыва ярости и скорой смерти, был готов к этому и сам провоцировал Карла, и не ожидал этого жуткого спокойствия. Впервые в жизни сам Скульд испытал растерянность и страх. Перед ним был король, а не мальчик, к которому Скульд привык относиться, как к злому и неуправляемому псу. Он понял, что Карл заметил и понял его состояние, но в глазах короля не мелькнуло и тени торжества или злорадства.

- Ты как-то сравнил себя со змеёй. – Сказал Карл. – Ты и есть змея. Холодная, бездушная тварь, которая привыкла ползать в пыли и жалить из-за угла. Все твои интриги, с помощью которых ты пытался управлять мною и добиваться своего, были не нужны – я стал бы тем, чем стал, и без ирландского золота, и без Моргаузы… Но тебе этого не понять – гадюка никогда не поймёт льва. Ты не поймёшь моей отваги и моих поступков, потому, что сам чужд этому. Проще всего было бы убить тебя… И никто не осудит меня, все ждут, что я именно так и поступлю. Но я не стану тебя убивать. Я прикажу отрезать тебе язык и кончики пальцев, и оставить доживать свой век на женской половине.

- И это – поступок льва?! – Попытался презрительно усмехнуться Скульд. Карл небрежно двинул ладонью:

- Я всё сказал. Ступай.

После этого король встал и сам пошёл к матери.

- Господи, Чарли! – Зура увидела лицо и глаза сына, и жалость и раскаяние охватили её. Она потянулась к нему, но Карл отстранился:

- Не надо меня жалеть. Что сделано, то сделано… Не знаю, за что ты так взъелась на меня, почему ты отняла у меня возможность быть счастливым, за что ты отняла у меня… отняла любовь. Мстить тебе я не буду.

- Ты ещё молод, сын. – Умоляюще произнесла королева. – Тебе нет и тридцати! Ты ещё встретишь любовь, и клянусь, я никогда…

- Так, как я любил Мэг, я никогда уже не полюблю. Не будет больше в моей жизни ни радости, ни любви, ни счастья… А ведь мне и вправду, нет ещё и тридцати! И знаешь, что меня терзает сильнее всего?.. Что это было бессмысленно всё. Никакой выгоды, никакого навара никому… Прекрасная, невинная и любящая, она мертва, а ради чего?! – Губы Карла скривились на пару мгновений, как бы не научился он владеть собой. – У моего сына нет матери, у меня нет жены, а что есть?! Что есть, мать?! Что вы выгадали?! Чего добились?! А?!

- Я виновата! – Воскликнула Зура. – Но жизнь продолжается… Я тоже потеряла любимого мужчину! Но мы же остались друг у друга… И дети, у тебя двое прекрасных сыновей! И любовь будет, Чарли, любовь будет! Я столько живу на свете, поверь мне! Господи, кто не ошибается?! Я действовала из лучших побуждений, и смерти её никто не хотел… Я скорблю о ней, поверь! Мы же нужны друг другу, сынок… Мы оба потеряли тех, кого любили…

- Говоришь, любовь ещё будет? – Странно глядя на неё, сказал Карл. – Хорошо. Как только это случится, я позову тебя к себе и прощу. Клянусь, прощу. А пока – я не желаю тебя видеть. Прощай, мама.