Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 62

 

- И Александр тоже её видит. И то, что ты без него родила и растила дочь, ещё раз доказывает, что он далеко не дурак. Он парень, конечно, нарасхват и ещё очень молод, но и голова у него тоже там, где надо прикреплена. Я с ним много разговаривала и именно после этого начала подталкивать Кирка к моим ресторанам. К слову, о ресторанах, - женщина с заговорщическим видом легонько толкнула Жаклин в бок. - У нас с Кирком для вас подарок. Мы дарим вам ужин в нашей «Амбросии». У неё две звезды Мишлен, кстати.

 

Услышав такое, Жаклин даже подпрыгнула на лавочке.

 

- Тильда, опомнись! Александр не приглашал меня в ресторан! Тем более со звёздами Мишлен!

 

- Разумеется, не приглашал. Во-первых, он просто не успел - насколько мне говорил Кирк, парень всего несколько дней в Лондоне - а во-вторых, на кого вы, интересно, оставили бы Дэлли?

 

Жаклин усиленно моргала, не зная, что ответить.

 

- Поэтому завтра вы нагуляетесь в Диснейленде и уложите Дэлли спать - я с удовольствием присмотрю за ней - а сами сходите в ресторан. Он, правда, в другом конце города, поэтому я дам вам ключ от своей старой квартиры. Всё никак не придумаю: что с ней делать - это недвижимость моей бабки. Квартира двухэтажная, с верандой. Оттуда виден почти весь Париж. - После этого замечания парижанка лукаво скосила глаза на Жак и продолжила: - Мы там с Кирком жили довольно долго. И Додо оттуда привезли, - насмешливо-шутливо призналась женщина и заразительно открыто засмеялась.

 

А Жаклин наоборот сделалась очень серьёзной.

 

- Ты любишь Кирка, да? - даже с какой-то мольбой в голосе спросила она свою собеседницу.

 

- Очень, - утвердительно низко-глубоко кивнула та. - Он лучший из всех, кого я встречала.

 

Даже ожидая услышать нечто подобное, Жаклин всё равно растерялась и не нашла ничего лучшего, чем потупить взгляд и засмущаться.

 

- Боюсь, мы из твоей квартиры тоже привезём ещё одну Дэлли.

 

- Да хоть двух, глупенькая! - уже захохотала мадам Бикстер. - В вашем возрасте и с таким как Александр можно рожать и рожать. Мы вот с мужем тоже хотели ещё одного ... но тут эта авария.

 

- М-да … мне очень жаль. И спасибо тебе.

 

- Пожалуйста. Я же вижу, как Александр разговаривает с тобой, как смотрит на тебя. Он весь светится, - женщина как бы обвела раскрытыми кистями рук силуэт парня в воздухе. - Весь. Такое не сыграешь. А с Джесс он такой … другой. Тоже хороший … но … и только.

 

- Александр вообще хороший, - вскинула подбородок Жаклин. После слов о том, что Кирк может оказаться лучшим из людей, ей захотелось что-нибудь подобное сказать и о своём мужчине тоже.

 

- Ну, не знаю, не знаю, - с недоверием покачала головой Матильда. - Поверь, я видела их с Кирком совсем другими. Допустим, в офисе. Там Александр посмотрит - деревья вянут. По жёсткости и непробиваемости он ещё и моего … заставит в спину дышать. А с тобой он такой … - сделала витиеватый жест рукой парижанка, - счастливый. А его счастье и в моих интересах тоже. Я меркантильна, - она заулыбалась.

 

Тут Жаклин хотела добавить, что ей тоже как-то довелось видеть мистера Бикстера другим, но промолчала.

 

* * *

 

- Рассказывай! - хлопнул раскрытой ладонью по столу Кирк, как только они вошли к нему в кабинет.

 

- Хансон хочет, чтобы мы с тобой перепрофилировали здание на Гринвич. Нам компенсируют.

 

- Не притворяйся идиотом. Тебе не идёт, - вскинул подбородок на племянника дядя, усаживаясь в своё кресло.

 

- Мог бы и поздравить, - развалился на диване в кабинете Александр, не в силах скрыть удовольствие и даже некое торжество.

 

- Да. Точно. Прости, - в извиняющем жесте поднял ладонь мужчина. - Проклятое любопытство. Поздравляю! Она - просто чудо!

 

- Спасибо.

 

- Ты думаешь: Саймон будет в восторге?

 

Александр сложил губы дудочкой. Кирк намекал на развод с Джесс, но, понятное дело, саму девушку в расчёт не брал.

 

- Ну, … ты же послал компанию и самого себя ради семьи. Или ты считаешь, что моя семья этого не достойна?

 

- Брось. Не обижайся. Я о деле.

 

- Если о деле, то слияние удалось, дела идут, и вряд ли Саймон захочет скандала, - МакЛарен дал дяде время усвоить его фразу, а потом добавил: - Любого.

 

Мистер Бикстер сделался окончательно серьёзным, и пожевав губы, потёр костяшкой пальца кончик носа.

 

- Что же, я думаю, ты прав. Вряд ли он захочет скандала. Скандалы ему ни к чему. Ну, хорошо. Я так понимаю, вы все летите в Нью-Йорк.

 

- Да.

 

- А как же мать? Ты не покажешь ей внучку?

 

Теперь задумался уже Алекс и точно так же пожевал губы.

 

- Я бы хотел отвезти Эдельвейс домой, когда она будет называть меня папой.

 

На лице дяди отразилась крайняя степень удивления или даже возмущения, но он тут же смягчился.

 

- Ах, ты наглючий сучий потрох, - с умилением и любовью в голосе, засмеялся Кирк. Но почти сразу сделался серьёзным. - Не выдумывай! Ты опять ставишь себе какие-то цели. А это ребёнок! Расслабься. И съездите в Глазго.

 

- Я подумаю, - кивнул Александр.

 

- Так что там насчёт Хансона? Перепрофилирование? Я же тебе говорил, что это удачный проект.