Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 109 из 121



Глава 40

Торговцы с графиней находились в пути уже неделю. За это время они успели пересечь оставшиеся территории Империи и въехали в Свободные Земли.

Теперь по ночам мужчины по очереди несли караул, огонь старалась не разжигать и отдыхать по самому минимуму.

По расчетам графини, на пересечение Свободных Земель у них должно было уйти два дня или чуть больше, если бы они ехали не спеша. Но торговцы как раз таки гнали, и лошадка графини еле успевала за всеми. Однако, ни через два дня, ни через четыре дня в Ингредиум они все еще не въехали. Это начинало напрягать, и Полетт решила спросить у Акима.

— Аким, — начала она на очередной ночевке. — Когда мы попадем в Ингредиум? Столько едем уже.

— Скоро уже, — невозмутимо ответил торговец. — Нам пришлось делать большой крюк, потому что на старой дороге, как нам рассказали на последней в Империи ночевке, шалят разбойники. Мы сейчас едем дальней дорогой, но зато точно приедем, куда намереваемся.

— Однако крюк очень большой, — усомнилась графиня.

— Если Вы недовольны, то можете отделиться от нас и ехать самостоятельно, — предложил второй торговец.

— Нет, нет! Меня вполне устраивает компания, просто я очень тороплюсь в Ингредиум, — поспешно ответила графиня и перевела разговор на другую тему.

Вечером, когда графиня уснула, оба брата отошли подальше от стоянки.

— Как ты думаешь, Ар… Аким, завтра уже можно будет использовать портал?

— Утром я достану шарик и буду все время держать его у себя на глазах и как увижу, что он заработал, сразу объявлю привал, и мы сделаем, как задумали.

— Хорошо бы, а то столько времени потратили! Повелитель может больше не продлить нам срок. Еще вестник ему надо будет отправить.

— Конечно, как появится магия переноса, сначала вестник повелителю, а потом портал.

— Вообще, странно, почему такой большой кусок земель оказался в мертвой зоне, где не действует магия?

— Потому что этот кусок земли, как ты выразился — Восточные Земли, самая северная их часть, которая врезается в Свободные Земли и упирается в Соленое Море.

— Оу! Так, а чего ты тогда ждем? — удивился Раим. — Надо надеть на графиню ошейник и сразу ехать на Пески.

— Живыми не доедем — у нас время закончится. Да и наши верблюды, люди и припасы все в оазисе, или ты мечтаешь пересекать пустыню на коне и без снаряжения, еды и воды? Иногда мне кажется, что наша матушка тебя не один раз уронила, а два или даже три. Нам надо обязательно попасть в оазис и отправить повелителю вестник. Уйти с территории Империи мы не рискнули, графиню ищут и по следу портала могут выйти на нас. Повелитель четко приказал сделать все без шума, так, чтобы абаров никто связать не мог с исчезновением Ее Сиятельства. Поэтому ничего не изобретаем, а делаем, как условлено.

— Понял, больше вопросов нет, — согласился Раим. — Пошли спать.

На следующий день путешественники проехали всего несколько километров, как Аким приказал сделать остановку.

— Что-то случилось? — встревожилась графиня.

— Нет, мне надо отправить вестник знакомому, чтобы он встретил нас на границе Ингредиума, — ответил Аким. — Пока можно размять ноги и что-нибудь выпить или съесть.

По его кивку, Рамиль подошел к женщине и протянул ей флягу:

— Вот, попробуйте этот отвар, он чудесно утоляет жажду и улучшает цвет кожи.

Графиня с благодарностью приняла сосуд и с удовольствием отхлебнула. Напиток на самом деле оказался вкусным, и только она хотела об этом сказать, как ее глаза закрылись, а фляга выпала из рук, и графиня мешком рухнула на землю.

— Ну, вот дело и сделано, — довольно пробормотал Арам, защелкнув на шее женщины рабский ошейник.

Потом он нацепил на ноги браслеты, скрепленные между собой цепью, и закрепил длинный ее конец на поясе графини.

— Как я долго этого ждал! Все, больше никаких Акимов и Рамилей, возвращаем наши настоящие имена.

— Жаль, что бороды так быстро не вернутся, — посетовал Раим.



— Пока по Пескам идем, бороды отрастут, и в Восточные Земли прибудем нормальными людьми. Быстро все берем все необходимое, лошадей придется бросить. Подходите ко мне, Раим, рабыню возьми на руки.

Вспышка и трое мужчин и одна женщина исчезли.

Пробуждение было трудным.

Болела голова, ныло тело, будто она долго лежала в неудобной позе, в горле пересохло, и было очень жарко.

Полетт попыталась сесть и с изумлением обнаружила, что ее ноги связывает цепь.

«Что за Шитс»? — подскочила она на месте и, преодолевая головокружение, попыталась встать на ноги и осмотреться. С третьей попытки ей удалось принять вертикальное положение. Графиня находилась в каком-то странном помещении: пустая грязная комната, низенький топчан возле одной из стен, небольшое окошко без стекла и дверной проем. С трудом переставляя затекшие ноги и бряцая цепью, женщина выбралась из помещения и, пройдя по небольшому коридору, попала в другую комнату, где прямо на полу сидели оба торговца.

— О, вот и наш товар проснулся! — весело воскликнул один. — Как спалось, красавица?

— Вы что со мной сделали? Я свободная женщина! — захрипела графиня и ринулась на торговцев, собираясь вцепиться в ближайшего.

Но неожиданно ее тело скрутила невыносимая боль и графиня с воплем упала на грязный пол.

— Какая непочтительная рабыня, — покачал головой второй торговец. — Придется рассказать о правилах.

Он подошел к сжавшейся женщине и наклонился над ней:

— Ты — никто. Ты — грязь под моими ногами. Если я захочу — могу мучить тебя, могу лишить еды и воды. Могу сломать тебе руку или убить. Ты — моя собственность, поэтому если ты хочешь жить, то будешь делать все, что я прикажу. Я не люблю кислые лица, поэтому ты будешь улыбаться мне и благодарить за все, что я с тобой буду делать.

Графиню скрутил новый приступ боли.

— Ты поняла? — еще один импульс.

— Ддда, — еле выдавила сквозь стиснутые зубы Полетт.

— Когда обращаешься ко мне, должна улыбаться и говорить «Да, господин»!

— Да, господин, — покорно повторила графиня и попыталась изобразить улыбку.

— Хорошо, ты быстро учишься. Завтра вечером мы отправимся через Горячие Пески, а сегодня я хочу отдохнуть. Давно хотел попробовать графское тело, так ли оно отличается от тел других женщин.

— Арам, я тоже хочу!

— Развлечешься после меня, Раим. Вставай, рабыня и иди в ту комнату, где проснулась.

— Арам? Раим??? Я графиня де Соммери!!! Как Вы можете так со мной поступать!! Да вас вздернут за нападение на аристократку! — закричала Полетт и тут же упала на пол, извиваясь в конвульсиях.

— Нет, плохая рабыня, — глубокомысленно изрек Арам, разглядывая корчащуюся женщину. — С одного раза ничего не поняла, придется еще раз повторить.

Боль ушла, и женщина попыталась встать, но у нее получилось только сесть.

— Отпустите меня, у меня много денег, я вам щедро заплачу! — рыдая, взмолилась она. — Вы же знаете меня, а я — вас. Ведь это вы продали мне костюм гурии и купили у меня девчонку! Я не простая горожанка, я графиня, а нападение на аристократов карается смертью!

— Ты — рабыня. Забудь про Империю и про свое прежнее имя, больше ты никогда туда не вернешься! — прошипел Раим и пнул женщину. — Из-за тебя мы попали в немилость к повелителю, и ты ответишь за все, что нам пришлось перенести!

— Смирись и тогда твоя жизнь не будет такой короткой, — поддержал брата Арам. — Ты заставила нас побегать, мы едва не лишились из-за тебя жизни, поэтому не мечтай, чтобы с тобой обращались хорошо.