Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 110 из 121



— Что вы со мной собираетесь сделать, — умирая от страха, спросила графиня. — Меня же будут искать, герцог дель Риво и граф де Соммери за меня вам головы открутят.

— Искать будут, это точно, только не чтобы спасти, а как раз, чтобы голову открутить, — засмеялся Арам. — А герцог за жену, которую ты нам продала, не то, что голову открутит — живьем в кипящем масле сварит. Слишком многим ты нагадила, так что не надейся, что кто-то примчится тебя спасать!

Полетт беспомощно переводила взгляд с одного на другого.

— Вы не посмеете!

— Не посмеем что?

Женщину опять скрутила невыносимая боль, и она закричала:

— Убери, убери это, я все поняла. Пожалуйста!

— Ага, посмотрим, как ты усвоила урок. По твоей милости мы ни минуты покоя не знали, поэтому желаем получить компенсацию. Раздевайся.

— Что? — не поверила своим ушам графиня.

— Раздевайся и поспеши, если не хочешь еще раз получить наказание.

Женщина беспомощно оглянулась и сделала шаг назад. Новая волна боли.

Плача навзрыд, трясущимися руками Полетт принялась стаскивать платье, путаясь в цепи.

Раим подошел и рывком разорвал ткань, которая упала к ногам женщины.

— Дальше, — бесстрастно приказал Арам, жадно оглядывая открывавшиеся виды.

Рабыня, непрерывно всхлипывая, сняла чулки, панталоны и корсет и осталась только в туфлях и цепи.

— Повернись, — продолжал Арам и бросил брату. — А ты сходи к Эргешу, попроведай верблюдов. Я крикну тебя, когда закончу.

Рабыня попятилась, но получила очередной удар и замерла.

— Красивая, белая, — Арам провел ладонью по груди женщины, — Спереди берут жен и любимых наложниц. Рабыня та же собака, поэтому недостойна видеть лицо господина в момент утоления его желания. Встань на четвереньки на топчан!

Полетт, подвывая, выполнила приказ.

Абар схватил ее за волосы и оттянул вверх и назад голову

— Заткнись и улыбайся, пока я тебя трахаю. Рабыня должна быть счастлива, что может услужить своему господину, — и резко вошел в нее.

Женщина охнула, ощущения от грубого вторжения в совершенно не подготовленную промежность, были весьма болезненные. Но ее господину было глубоко наплевать, что чувствует рабыня. Он еще сильнее запрокинул ей голову, одновременно работая тазом, как поршнем.

— Улыбайся!!!

И бывшая графиня с трудом растянула губы в подобие улыбки.

Она облегченно выдохнула и рухнула на топчан плашмя, когда ее мучитель, наконец, излился и вышел.

— Чего это ты разлеглась? — удивился Арам и хлестко ударил ее по ягодице. — Встань и улыбайся!

Рабыня, как смогла быстро, поднялась и растянула резиновые губы.

— Раим, если ты желаешь, она твоя. И когда завершишь, влей в нее то снадобье, в синем пузырьке. Нам не требуется, чтобы она понесла.

— Ты прав, беременность нам не нужна. Ну как, брат? Стоит эта женщина тех мучений, что нам пришлось из-за нее терпеть?

— Нет, не стоит, — равнодушно ответил Арам и вышел из комнаты.

Рабыня с испугом смотрела на нового мучителя. Раим обошел ее вокруг, ущипнул за сосок, и резко дернул за руку, принуждая встать на колени.

— Посмотрим, насколько ты умелая, — проговорил он и сжал ее лицо. — Раскрой рот и только посмей причинить мне хоть малейший дискомфорт.

Перепуганная и уже мало что соображающая рабыня покорно вытерпела, пока мужчина имел сначала ее рот, а потом, как и брат, велел встать задом и оттрахал все еще саднящее после предыдущего раза лоно.

— Пришел вестник от повелителя. Он очень доволен и велит скорее выдвигаться и не жалеть верблюдов. На границе нас будут ждать с порталом, — поделился Арам, когда Раим вернулся от рабыни.

— Тогда зачем ждать завтрашнего вечера? Пошли уже сегодня, — предложил Раим.



— Да, ты прав. Так и сделаем, — согласился Арам и крикнул людям, чтобы готовились к путешествию.

Все забегали, принялись осматривать вьюки, складывать пищу, одежду, запасать воду.

С заходом солнца караван тронулся.

Переход для Полетт слился в один сплошной кошмар. Она не сопротивлялась и покорно выполняла все, что ей приказывали, поэтому больше не получала наказаний болью от ошейника. Но все ее существование превратилось в одну сплошную боль.

Болели ноги, растертые железом и не привыкшие столько ходить. Болела голова. Болело пересохшее горло. Болело все тело, спать ей приходилось на тоненьком покрывале. Болело лоно, в которое регулярно вколачивалось два немаленьких ствола. Но больше всего болела ее душа.

«За что? Почему? Всесветлая, в чем я провинилась»?

Через некоторое время Полетт заметила связь между своими мысленными жалобами и мучениями. Стоило ей пожаловаться Всесветлой и воззвать к ней, как ее тут же тащили насиловать и заставляли не только идти пешком за верблюдом, но еще и что-нибудь из поклажи на себе тащить.

Через несколько совпадений женщина уловила связь и больше не рисковала.

Пить ей давали всего два раза в сутки, а есть — один раз. Не единожды она мечтала заснуть и умереть во сне, но неизбежно приходило утро, и неизбежно она просыпалась, и все повторялось.

Наконец, пустыня осталась позади, и путники втроем перешли по порталу, который им передал ожидавший их на границе абар.

Миг и торжествующие братья, и измученная графиня-рабыня оказались в каком-то помещении, где кроме них находился повелитель и несколько воинов.

— Повелитель, — упали на пол торговцы. — Мы выполнили ваш приказ и доставили женщину. Она жива и не покалечена, как Вы велели.

Александр молча, смотрел на троицу, наконец, кивнул воинам, четверо тут же скрутили братьев и потащили из комнаты.

— Повелитель! — надрывались Арам с Раимом. — Мы выполнили приказ, за что нас наказывать?

Но вот вопли стихли, и настала тишина.

— Назови свое имя, — обратился Александр к женщине.

— Рабыня Арама и Раима, — прохрипела та.

— Назови свое имя, — повторил повелитель.

— Полетт де Соммери, графиня Империи.

— Замечательно, — бесстрастно отозвался Александр. — Почему ты здесь и в таком виде, понимаешь?

— Нет, я ничего не сделала, они меня похитили и сделали рабыней! Всю дорогу издевались. Господин, спасите меня, я ни в чем не виновата! Аааа!

Уже почти забытая боль от ошейника скрутила и швырнула на пол.

Александр посмотрел на воющую женщину и проговорил:

— Так ничего и не поняла. Что ж, ты сама выбрала свою участь, — увести, коротко приказал воинам.

Графиню подняли и волоком потащили в темницу.

Месяц спустя.

Рабский рынок Нибелграна.

— Что, Угррангх, хочешь купить нового раба?

— Да, мне передали, что есть интересные экземпляры.

— Куда ты их деваешь, каждый месяц покупаешь новых?

— Хрупкие, — коротко ответил высокий мужчина с чешуйками на скулах. — Но на этот раз есть одна женщина из Империи, говорят, очень вынослива, пешком Горячие Пески перешла, вот ее возьму. Надеюсь, проживет дольше, чем абарки и талинейки. Правда, к ней в довесок идут два никчемных абара, но я найду, куда их пристроить, чтобы они не долго обременяли меня своим существованием.

— Пошли, посмотрим на нее, мне тоже интересно!

Рабыня почувствовала, что возле клетки кто-то стоит, подняла голову и закричала. На нее бесстрастно смотрели желтые глаза с вертикальным зрачком — дракон Нибелграна.